GVT0080-007A[EN]For Customer Use:Enter below the Model No. and Serial No.which are located either on the rear, bot-tom or side of the cabinet. Retain
– 5 –SvenskaMer information finns på de sidor som anges inom parentes.Främre panelen1 STANDBY/ON -knapp och STANDBY/ON-lampa(9, 17, 22)2 CD-facket3 F
– 17 –DeutschWenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie dieTaste 7.Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen, drücken Siedie Taste REPEAT meh
– 18 –DeutschWiedergeben von KassettenSie können Kassetten des Typs I, II und IV wiedergeben,ohne daß Sie Einstellungen ändern müssen.Wiedergeben eine
– 19 –DeutschAufnehmenBespielen einer KassetteNUR am Gerät:1Legen Sie eine Kassette ein, so daß derfreiliegende Bandteil nach unten weist.2Schließen S
– 20 –DeutschCD-DirektaufnahmenAlle Titel der CD werden in der Reihenfolge auf die Kassetteüberspielt, die auf der CD besteht. Oder sie werden in der
– 21 –DeutschVerwenden der SchaltuhrenEs stehen Ihnen drei Schaltuhren zur Verfügung:Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr.Bevor Sie
– 22 –Deutsch• Wenn Sie dieser Tasten mehrfach hintereinander, ändernsich der Schaltuhrmodus und die Signalquelle wie folgt:DAILY TUNER : Der zuletzt
– 23 –DeutschDie Einstufung der PTY-Codes einiger UKW-Senderkann sich von der obigen Liste unterscheiden.Beschreibung der PTY-Codes:NEWS: Nachrichten.
– 24 –DeutschFehlerbeseitigungWenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevo
– 25 –DeutschWartungDie beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie CDs, Kassetten und den entsprechenden Mechanismus sauberhalten.Umgang mit CDs
– 26 –DeutschTechnische DatenUX-L40R (CA-UXL40R und SP-UXL40)VerstärkerAusgangsleistung100 W (50 W + 50 W) an 6 Ω (10% THD)Eingangsempfindlichkeit/Imp
– 6 –SvenskaKomma igångTillbehör som ingårNär du har packat upp ska du kontrollera att du har allanedanstående delar.Siffran inom parentes anger hur m
– 1 –FrançaisIntroductionÀ propos de ce mode d’emploiCe mode d’emploi est organisé de la façon suivante:• Ce mode d’emploi explique principalement lef
– 2 –FrançaisTable des matièresEmplacement des touches et des commandes ... 3Télécommande ...
– 3 –FrançaisRéférez-vous aux pages entre parenthèses pour plus dedétails.Télécommande1 Touches numériques2 Touche BASS (10)3 Touches multifonctions•U
– 4 –FrançaisPanneau avantPanneau avantÀ suivreCOMPACTDIGITAL AUDIOCD-R/RW PLAYBACKREC AHB PROVOLUMEBASS TREBLEPUSHOPENPHONESAUTO REVERSECD TAPEFM/AMM
– 5 –FrançaisRéférez-vous aux pages entre parenthèses pour plus dedétails.Panneau avant1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY/ON(9, 17, 22)2 Plateau
– 6 –FrançaisPour commencerAccessoires fournisVérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants.Le nombre entre parenthèses indique le nombre
– 7 –FrançaisRIGHTSPEAKERIMPEDANCEMIN 6LEFTSPEAKERS123INPUT INPUT1 Connectez l’antenne cadre AM aux prisesAM LOOP comme montré sur l’illustration.• Si
– 8 –FrançaisOPTICAL DIGITAL OUTRLAUXLRLRGrilled’enceintePour retirer la grille d’enceinte, insérez vos doigts en hautde la grille d’
– 9 –FrançaisFonctionnement communRéglage de l’horlogeAvant de continuer à utiliser l’appareil, réglez d’abordl’horloge intégrée à cet appareil. Quand
– 10 –FrançaisRenforcement des gravesVous pouvez à présent accentuer les sons graves pourconserver toute leur richesse à un faible volume.• Cette fonc
– 7 –SvenskaRIGHTSPEAKERIMPEDANCEMIN 6LEFTSPEAKERS123INPUT INPUT1 Anslut AM-ramantennen till AM LOOP-uttagen enligt bilden.• Om ledningen är täckt med
– 11 –FrançaisÉcoute d’émissions FM et AM (PO/GO)Accord d’une station1Appuyez sur FM/AM pour choisir lagamme.L’appareil se met automatiquement sousten
– 12 –FrançaisAccord d’une station prérégléeSur la télécommande UNIQUEMENT:1Appuyez sur FM/AM pour choisir lagamme.L’appareil est mis automatiquement
– 13 –FrançaisRéception d’une station FM avec RDSLe RDS (Radio Data System) permet aux stations FMd’envoyer un signal supplémentaire en même temps que
– 14 –FrançaisCommutation temporaire sur le type deprogramme de votre choixLa fonction Enhanced Other Networks permet à l’appareil decommuter temporai
– 15 –FrançaisLecture de CD (CD/CD-R/CD-RW)Cet appareil est conçu pour reproduire les CD suivants:•CD• CD-R• CD-RWL’utilisation continue de CD de form
– 16 –FrançaisPour aller directement à une autre plage en utilisantles touches numériquesSur la télécommande UNIQUEMENT:Appuyez sur les touches numéri
– 17 –FrançaisRépétition des plages—Lecture répétéeVous pouvez reproduire répétitivement toutes les plages, unprogramme ou la plage en cours de lectur
– 18 –FrançaisLecture de cassettesVous pouvez reproduire des cassettes de type I, de type II etde type IV sans changer aucun réglage.Lecture d’une cas
– 19 –FrançaisEnregistrementEnregistrement sur une cassetteSur l’appareil UNIQUEMENT:1Insérez une cassette enregistrable, avec lapartie exposée dirigé
– 20 –FrançaisEnregistrement direct de CDTout ce qu’il y a sur le CD est enregistré sur la cassette dansl’ordre où il se trouvait sur le CD, ou en fon
– 8 –SvenskaOPTICAL DIGITAL OUTRLAUXLRLRHögtalargallerFör att ta bort högtalargallret sätter du in fingrarna bakomöverkanten på högta
– 21 –FrançaisUtilisation des minuteriesIl y a trois minuteries disponibles—la minuterie quotidienne,la minuterie d’enregistrement et la minuterie d’a
– 22 –Français• Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, le modede minuterie et la source changent comme suit:DAILY TUNER : accorde la dernière s
– 23 –FrançaisLa classification des codes PTY pour certainesstations FM peut être différente de la liste ci-dessus.Description des codes PTY:NEWS: Inf
– 24 –FrançaisGuide de dépannageSi vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur.Si vous ne pou
– 25 –FrançaisEntretienPour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propres.Manipulation des CD• Retirez
– 26 –FrançaisSpécificationsUX-L40R (CA-UXL40R et SP-UXL40)AmplificateurPuissance de sortie:100 W (50 W + 50 W) à 6 Ω (10% THD)Sensibilité d’entrée au
– 1 –EspañolIntroducciónAcerca de este manualEste manual está organizado de la siguiente manera:• Este manual explica principalmente las operacionesut
– 2 –EspañolContenidoUbicación de los botones y controles... 3Control remoto ...
– 3 –EspañolPara los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.Control remoto1 Botones numéricos2 Botón BASS (10)3 Botones de operación múltiple
– 4 –EspañolPanel frontalPanel frontalContinúaCOMPACTDIGITAL AUDIOCD-R/RW PLAYBACKREC AHB PROVOLUMEBASS TREBLEPUSHOPENPHONESAUTO REVERSECD TAPEFM/AMMI
– 9 –SvenskaGemensamma operationerStälla in klockanStäll in den inbyggda klockan innan du börjar användaenheten. När nätsladden ansluts till vägguttag
– 5 –EspañolPara los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.Panel frontal1 Botón STANDBY/ON y lámpara de esperaSTANDBY/ON (9, 17, 22)2 Band
– 6 –EspañolPrimeros pasosAccesorios suministradosAsegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes.El número entre paréntesis indica la cant
– 7 –EspañolRIGHTSPEAKERIMPEDANCEMIN 6LEFTSPEAKERS123INPUT INPUT1 Conecte la antena de cuadro de AM a losterminales AM LOOP, tal como se indica enla i
– 8 –EspañolOPTICAL DIGITAL OUTRLAUXLRLRRejilla delaltavozPara desmontar la rejilla del altavoz, inserte sus dedos enla parte superio
– 9 –EspañolOperaciones comunesDISPLAYCDTAPEFM/AMAUX/MDSTANDBY/ONSTANDBY / ONCLOCK/TIMERCLOCK/TIMERUPDOWNCLOCK/TIMERUPDOWNCLOCK/TIMERAjuste del relojA
– 10 –EspañolRefuerzo de los sonidos gravesPuede potenciar los sonidos graves para mantener un buennivel, de graves incluso a bajo volumen.• Esta func
– 11 –EspañolEscuchando radiodifusiones en FM y AM (OM/OL)Cómo sintonizar una emisora1Pulse FM/AM para seleccionar labanda.La alimentación de la unida
– 12 –EspañolCómo sintonizar una emisora preajustadaEn el control remoto SOLAMENTE:1Pulse FM/AM para seleccionar labanda.La alimentación de la unidad
– 13 –EspañolRecibiendo emisoras de FM con RDSEl RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisorasde FM transmitir una señal adicional junto con
– 14 –EspañolConmutando temporalmente al tipo deprograma seleccionado por ustedLa función Enhanced Other Networks (otras redes mejoradas)permite que l
– 10 –SvenskaFörstärka basljudetDu kan förstärka basljud för att bibehålla en rik, full bas ävenvid låga volymer.• Denna funktion påverkar bara det lj
– 15 –EspañolReproducción de los CDs (CD/CD-R/CD-RW)Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientesdiscos CD:•CD• CD-R• CD-RWEl uso contin
– 16 –EspañolPara ir directamente a otra pista usando los botonesnuméricosEn el control remoto SOLAMENTE:Pulsando el(los) botón(es) numérico(s),podrá
– 17 –EspañolRepetiendo las pistas—Reproducción repetitivaUsted podrá efectuar la reproducción repetida de todas las pistas,del programa o de una sola
– 18 –EspañolReproducción de las cintasUsted podrá reproducir cintas del tipo I, tipo II y tipo IV sincambiar ningún ajuste.Reproducción de una cinta1
– 19 –EspañolGrabaciónGrabación en una cintaEn la unidad SOLAMENTE:1Ponga un cassette grabable, con el ladoexpuesto de la cinta hacia abajo.2Cierre su
– 20 –EspañolGrabación directa de CDTodo lo del CD es copiado en la cinta en el mismo orden queel CD, o de acuerdo con el orden realizado para el modo
– 21 –EspañolUso de los temporizadoresSe disponen de tres temporizadores—temporizador de ajustediario, temporizador de grabación y temporizador de apa
– 22 –Español• Cada vez que pulsa el botón, el modo de temporizador yla fuente cambian de la siguiente manera:DAILY TUNER : sintoniza la emisora que s
– 23 –EspañolDescripción de los códigos PTY:NEWS: Noticias.AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a asuntosde actualidad—debates o análisis.
– 24 –EspañolLocalización de averíasSi tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema ante
– 11 –SvenskaLyssna på FM- och AM (MV/LV) -utsändningarStälla in en station1Tryck på FM/AM för att välja band.Enheten slås på automatiskt och går till
– 25 –EspañolMantenimientoPara obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas, y el mecanismo.Manejo de los disco
– 26 –EspañolEspecificacionesUX-L40R (CA-UXL40R y SP-UXL40)AmplificadorPotencia de salida:100 W (50 W + 50 W) a 6 Ω (10% THD)Sensibilidad/impedancia d
– 1 –ItalianoIntroduzioneStruttura del manualeIl manuale è così organizzato:• Nel manuale vengono illustrate essenzialmente leoperazioni eseguibili co
– 2 –ItalianoIndicePosizione dei tasti e dei comandi ... 3Telecomando ...
– 3 –ItalianoPer i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi.Telecomando1 Tasti numerici2 Tasto BASS (10)3 Tasti multivalenti•UP, 4 (passa
– 4 –ItalianoPannello anteriorePannello anterioreCont.COMPACTDIGITAL AUDIOCD-R/RW PLAYBACKREC AHB PROVOLUMEBASS TREBLEPUSHOPENPHONESAUTO REVERSECD TAP
– 5 –ItalianoPer i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi.Pannello anteriore1 Tasto STANDBY/ON e spia di attesa STANDBY/ON(9, 17, 22)2
– 6 –ItalianoGuida introduttivaAccessori in dotazioneAll’atto del disimballo, controllare che siano disponibili iseguenti componenti.Il numero fra par
– 7 –ItalianoRIGHTSPEAKERIMPEDANCEMIN 6LEFTSPEAKERS123INPUT INPUT1 Collegare l’antenna a telaio AM ai terminaliAM LOOP come indicato in figura.• Se i
– 8 –ItalianoOPTICAL DIGITAL OUTRLAUXLRLRGrigliaPer togliere la griglia, inserire le dita nella parte superioredella griglia e tirarl
– 12 –SvenskaVälja en förinställd stationENDAST på fjärrkontrollen:1Tryck på FM/AM för att välja band.Enheten slås på automatiskt och går till denstat
– 9 –ItalianoOperazioni comuniRegolazione dell’orologioCome prima operazione, impostare l’orologio interno. Quandos’inserisce il cavo di alimentazione
– 10 –ItalianoOttimizzazione dei bassiAnche a volume basso, potete enfatizzare i bassi perconservare la ricchezza e la pienezza delle basse frequenze.
– 11 –ItalianoAscolto di trasmissioni FM e AM (MW/LW)Sintonizzazione1Premere FM/AM per selezionare labanda.L’apparecchio si accende automaticamentee s
– 12 –ItalianoSintonizzazione su una stazione memorizzataSOLO dal telecomando:1Premere FM/AM per selezionare labanda.L’apparecchio si accende automati
– 13 –ItalianoRicezione di stazioni FM con RDSIl sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioniFM d’inviare segnali supplementari assieme ai n
– 14 –ItalianoCommutazione temporanea su un tipo diprogramma a scelta dell’ascoltatoreLa funzione Enhanced Other Networks consente di passaretemporane
– 15 –Italiano3Premere CD 3/8.Il cassettino del disco si chiude automaticamente einizia la riproduzione della prima traccia del CD.• Il lettore CD si
– 16 –ItalianoPer portarsi direttamente su un’altra traccia con i tastinumericiSOLO dal telecomando:Premendo i tasti numerici è possibileavviare la ri
– 17 –ItalianoRipetizione i traccia—Riproduzione ripetutaÈ possibile ripetere a piacere l’ascolto di tutte le tracce, delprogramma o della singola tra
– 18 –ItalianoPer interrompere la riproduzione, premere 7.Per l’avvolgimento rapido verso sinistra o verso destra,premere ¢ o 4, mentre il nastro è in
– 13 –SvenskaTa emot FM-stationer med RDSRDS (Radio Data System) ger FM-stationer möjlighet attskicka med ytterligare signaler tillsammans med de vanl
– 19 –ItalianoIMPORTANTE:• Registrare o riprodurre materiale coperto da diritti dicopyright senza il preventivo consenso del proprietariopuò essere il
– 20 –ItalianoItalianoRegistrazione diretta di CDTutto il contenuto del CD viene registrato sul nastro nellastessa sequenza in cui si trova sul CD o n
– 21 –ItalianoSono disponibili tre tipi di timer—Daily Timer (timergiornaliero), Recording Timer (timer di registrazione) e SleepTimer.Per poter utili
– 22 –ItalianoItaliano• Ogniqualvolta si premere di questi tasti, la modalitàtimer e la sorgente cambiano nel modo seguente:DAILY TUNER : per sintoniz
– 23 –ItalianoLe classificazioni dei codici PTY per determinatestazioni FM possono essere diverse da quellepresentate in questo elenco.Descrizione dei
– 24 –ItalianoItalianoRicerca delle anomalieIn caso di anomalie dell’apparecchio, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco c
– 25 –ItalianoManipolazione dei dischi• Togliere il disco dall’apposita custodiaprendendolo per i bordi, premendoleggermente sul foro centrale.• Evita
– 26 –ItalianoItalianoSpecificheUX-L40R (CA-UXL40R e SP-UXL40)AmplificatorePotenza di uscita:100 W (50 W + 50 W) a 6 Ω (10% THD)Sensibilità ingresso a
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDSW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0102MWMMDWJEMCover_UX-L40R&30R[EN]f 02.1.11, 5:34 PM2
Instructions MICRO COMPONENT SYSTEM UX-L40R/UX-L30R
– 14 –SvenskaGå tillfälligt till en viss programtypEnhanced Other Networks-funktionen gör det möjligt förenheten att tillfälligt växla över till radio
– G-1 –Försiktighet— -brytare!Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (lampanSTANDBY/ON slocknar).-brytaren kopplar inte bort al
– 15 –SvenskaSpela CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)Enheten kan spela av följande olika typer av CD-skivor:•CD• CD-R• CD-RWDock kan upprepad användning av ore
– 16 –SvenskaGå direkt till ett annat spår med sifferknapparnaENDAST på fjärrkontrollen:Du kan trycka på sifferknapparna föratt börja avspelningen med
– 17 –SvenskaRepetera spår eller CD-skivor—repetitionsavspelningDu kan repetera avspelningen av samtliga CD-skivor,programmet eller enskilda spår hur
– 18 –SvenskaSpela kassettbandDu kan spela band av typ I, II och IV utan att ändra någrainställningar.Spela av ett band1Tryck på 0 PUSH OPEN på enhete
– 19 –SvenskaInspelningSpela in på ett bandENDAST på enheten:1Sätt in ett inspelningsbart band med detfrilagda bandpartiet vänt nedåt.2Stäng kassettfa
– 20 –SvenskaNär du gör inställningar för systemetsinsomningstimer (SLEEP) medan du gör endirektinspelning av en CD-skivaVälj tillräckligt med tid för
– 21 –SvenskaTimeranvändningDet finns tre olika timerfunktioner—daglig timer,inspelningstimer och insomningstimer.Innan du använder timerfunktionerna
– 22 –Svenska• När du trycker på knappen, ändras timerläget och källani följande ordningsföljd:DAILY TUNER : väljer den radiostation du lyssnade påsen
– 23 –SvenskaEn del FM-stationer kan använda PTY-koder somavviker från dem ovan.Beskrivning av PTY-koderna:NEWS: Nyheter.AFFAIRS: Aktuella program, so
– 24 –SvenskaFelsökningOm du får problem med enheten ska du försöka hitta en lösning i uppställning nedan, innan du beställer service.Om du inte kan l
– G-2 –VIKTIGT• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk ellerliknande kan värme
– 25 –SvenskaUnderhållDu får alltid det bästa resultaten om du håller dina skivor, band och mekanismerna rena.Hantera skivor• Håll alltid i kanten på
– 26 –SvenskaSpecifikationerUX-L40R (CA-UXL40R och SP-UXL40)FörstärkarstegetUteffekt: 100 W (50 W + 50 W) vid 6 Ω (10% THD)Audioingångskänslighet/impe
– 1 –SuomiEsittelyTämän ohjekirjan käyttöTämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti:• Ohjekirjassa selitetään pääasiassa laitteen toiminnotkäyttämällä
– 2 –SuomiSisällysNäppäinten ja säädinten sijainti... 3Kaukosäädin ...
– 3 –SuomiKs. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.Kaukosäädin1 Numeronäppäimet2 BASS-näppäin (10)3 Monikäyttönäppäimet•UP, 4 (hyppy taaksepäin
– 4 –SuomiEtupaneeliEtupaneeliJatkuuCOMPACTDIGITAL AUDIOCD-R/RW PLAYBACKREC AHB PROVOLUMEBASS TREBLEPUSHOPENPHONESAUTO REVERSECD TAPEFM/AMMICRO CO
– 5 –SuomiKs. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.Etupaneeli1 STANDBY/ON -näppäin ja STANDBY/ON-merkkivalo(9, 17, 22)2 Levykelkat3 UX-L40R:S
– 6 –SuomiAloitusMukana toimitetut tarvikkeetVarmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat.Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalem
– 7 –SuomiRIGHTSPEAKERIMPEDANCEMIN 6LEFTSPEAKERS123INPUT INPUT1 Kytke AM-kehäantenni AM LOOP -liittimiinkuvasta näkyvällä tavalla.• Jos johdot ovat er
– 8 –SuomiOPTICAL DIGITAL OUTRLAUXLRLRKaiutinmaskiIrrota kaiutinmaski, työntämällä sormet kaiutinmaskinyläosaan ja vetämällä sitä sit
– G-3 –Sett framifrån Sett från sidanEdestä SivultaForside SideVorderansicht SeitenansichtFace CôtéVista frontal Vista lateralVista frontale Vista lat
– 9 –SuomiYhteiset toiminnotKellonajan asetusEnnen kuin aloitat tämän laitteen käytön, aseta ensin sensisään rakennettu kello. Kun verkkojohto kytketä
– 10 –SuomiBassoäänen vahvistusMatalien äänien syvyys ja voima pysyvät samoina äänenvoimakkuuden tasosta nippumatta.• Tämä toiminto vaikuttaa vain toi
– 11 –SuomiFM- ja AM (MW/LW) -lähetysten kuunteluAseman viritys1Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä.Laite kytkeytyy päälle automaattisesti javal
– 12 –SuomiEsiasetetun aseman viritysVAIN kaukosäätimestä:1Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä.Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitse
– 13 –SuomiFM-asemien vastaanotto RDS-virittimelläFM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n (Radio DataSystem) avulla niiden normaalien ohjelmasig
– 14 –SuomiHaluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminenväliaikaisestiMuiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu—toiminto salliitilapäisen siirtymisen toisen ohj
– 15 –SuomiCD-levyjen soittaminen (CD/CD-R/CD-RW)Tässä laitteessa voidaan soittaa seuraavanlaisia CD-levyjä:•CD• CD-R• CD-RWEpämuotoisten (sydämenmuot
– 16 –SuomiNäin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseenkäyttämällä numeronäppäimiäVAIN kaukosäätimestä:Painamalla numeronäppäintä/näppäimiä ennen soit
– 17 –SuomiKappaleiden toistaminen—ToistosoittoVoit soittaa kaikkia kappaleita, ohjelmaa tai tällä hetkelläsoivaa yksittäistä kappaletta niin monta ke
– 18 –SuomiKasettien soittaminenVoit soittaa tyypin I, II ja IV kasetteja asetuksia vaihtamatta.Kasetin soittaminen1Paina laitteen 0 PUSH OPEN -näppäi
– G-4 –1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN1 KLASSIFIZIER
– 19 –SuomiÄänitysKasetille äänitysVAIN laitteesta:1Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuolialaspäin.2Sulje kasettipesä varovasti ja tarkistanauhoit
– 20 –SuomiCD:n suora äänitysKaikki CD:llä oleva musiikki siirtyy kasetille siinäjärjestyksessä, missä se on CD:llä tai ohjelmoitua soittoavarten laat
– 21 –SuomiAjastinten käyttöKäytettävissäsi on kolme ajastinta—päivittäinen ajastin,äänitysajastin ja uniajastin.Ennen ajastimien käyttöä sinun on ase
– 22 –Suomi• Joka kerta kun olevan näppäimen painetaan, ajastintilaja ohjelmalähde vaihtuvat seuraavasti:DAILY TUNER : virittyy viimeksi kuuntelemasi
– 23 –SuomiJoidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voierota yllä annetusta luettelosta.PTY-koodien kuvaus:NEWS: Uutisia.AFFAIRS: Ajankohtaisohjelm
– 24 –SuomiVianetsintäJos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista.Jos ongelma e
– 25 –SuomiKunnossapitoPidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi.Levyjen käsittely• Ota levy ulos kotel
– 26 –SuomiTekniset tiedotUX-L40R (CA-UXL40R ja SP-UXL40)VahvistinLähtöteho:100 W (50 W + 50 W), 6 Ω (10% THD)Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ss
– 1 –DanskIntroduktionVejledningens indretningVejledningen er indrettet på følgende måde:• I vejledningen gennemgås betjeningen med brug afknapperne p
– 2 –DanskIndholdBetjeningsorganernes placering ... 3Fjernbetjening ...
– 1 –SvenskaInledningOm denna bruksanvisningBruksanvisningen är upplagd på följande sätt:• Bruksanvisningen redogör huvudsakligen föroperationer som u
– 3 –DanskNærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.Fjernbetjening1 Talknapper2 BASS-knap (10)3 Flerfunktionsknappar•UP, 4 (forrige nummer), 7
– 4 –DanskPå forsiden af anlæggetPå forsiden af anlæggetfortsættesCOMPACTDIGITAL AUDIOCD-R/RW PLAYBACKREC AHB PROVOLUMEBASS TREBLEPUSHOPENPHONESAUTO R
– 5 –DanskNærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.På forsiden af anlægget1 STANDBY/ON knap og STANDBY/ON lampe(9, 17, 22)2 CD-skuffer3 UX-
– 6 –DanskSådan kommer du i gangMedfølgende tilbehørEfter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er tilstede.Tallet i parentes angiver hvor
– 7 –DanskRIGHTSPEAKERIMPEDANCEMIN 6LEFTSPEAKERS123INPUT INPUT1 AM-rammeantennen tilsluttes bøsningernemærket “AM LOOP”, som vist påillustrationen.• H
– 8 –DanskOPTICAL DIGITAL OUTRLAUXLRLRHøjttalergitterHøjttalergitteret fjernes ved at føre fingrene ind i gitteretforoven og trække i
– 9 –DanskGrundliggende indstillingerIndstilling af uretInden anlægget bruges yderligere, skal det indbyggede urførst indstilles. Når netledningen til
– 10 –DanskBasforstærkningDu kan forstærke baslyden for at fastholde en rig, fuld basved lav lydstyrke.• Denne funktion har kun indvirkning for afspil
– 11 –DanskModtagelse af FM- og AM (MB/LB)-udsendelserIndstilling på en station1Tryk på FM/AM for at vælgebølgeområdet.Der tændes automatisk for anlæg
– 12 –DanskIndstilling på en fast stationKUN på fjernbetjeningen:1Tryk på FM/AM for at vælgebølgeområdet.Der tændes automatisk for anlægget ogindstill
– 2 –SvenskaInnehållEnhetens knappar och reglage ... 3Fjärrkontrollen...
– 13 –DanskModtagelse af FM-stationer med RDSMed RDS (Radio Data System)-systemet kan FM-stationerudsende et yderligere signal sammen med deres normal
– 14 –DanskMidlertidigt skift til en anden programtypeFunktionen “Enhanced Other Networks” gør det muligtmidlertidigt at skifte til et program (TA, Ne
– 15 –DanskAfspilning af CD’er (CD/CD-R/CD-RW)Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende CD-typer:•CD• CD-R• CD-RWBrug af uregelmæssigt forme
– 16 –DanskValg af et andet nummer ved brug af talknapperneKUN på fjernbetjeningen:Ved brug af talknapperne inden eller underafspilningen kan du begyn
– 17 –DanskGentagelse af numreDet er muligt at gentage alle spor, programmet eller det sporder er under afspilning, så mange gange du har lyst.KUN på
– 18 –DanskAfspilning af båndBånd af type I, II og IV kan afspilles, uden at der skal ændresnogen indstillinger.Afspilning af et bånd1Tryk på 0 PUSH O
– 19 –DanskOptagelseOptagelse på et båndKUN på anlægget:1Læg et bånd i der kan optages på, med densynlige del af båndet nedad.2Luk forsigtigt kassette
– 20 –DanskOptagelse direkte fra CDAlt på CD’en optages på båndet i samme rækkefølge som påCD’en, henholdsvis i den rækkefølge du har fastlagt i et pr
– 21 –DanskBrug af timerneDer er følgende tre timere til rådighed: daglig timer,optagelsestimer og slumretimer.Inden du tager timerne i brug, skal det
– 22 –Dansk• Hver gang der trykkes på disse knapper, skiftertimertypen og lydkilden som følger:DAILY TUNER : indstilling på den sidste station der ble
– 3 –SvenskaMer information finns på de sidor som anges inom parentes.Fjärrkontrollen1 Sifferknappar2 BASS-knapp (10)3 Fleroperationsknappar•UP, 4 (ho
– 23 –DanskFor visse FM-stationer kan klassificeringen afPTY-koderne afvige fra ovenstående liste.Beskrivelse af PTY-koderne:NEWS: Nyheder.AFFAIRS: Ak
– 24 –DanskAfhjælpning af fejlHvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde løsningen på problemet.
– 25 –DanskVedligeholdelseDu får mest ud af anlægget ved at holde dine CD’er, kassettebånd og mekanismerne rene.Håndtering af en CD• En CD tages ud af
– 26 –DanskSpecifikationerUX-L40R (CA-UXL40R og SP-UXL40)ForstærkerenUdgangseffekt:100 W (50 W + 50 W) ved 6 Ω (10% THD)Indgangsfølsomhed/impedans (ve
– 1 –DeutschEinführungInformationen über diese BedienungsanleitungDiese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert:• In der Bedienungsanleitung wi
– 2 –DeutschInhaltAnordnung der Tasten und Regler... 3Fernbedienung ...
– 3 –DeutschWeitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genanntenSeiten.Fernbedienung1 Zifferntasten2 Taste BASS (10)3 Multifunktionstasten•UP,
– 4 –DeutschFrontplatteFrontplatteForts.COMPACTDIGITAL AUDIOCD-R/RW PLAYBACKREC AHB PROVOLUMEBASS TREBLEPUSHOPENPHONESAUTO REVERSECD TAPEFM/AMMICRO
– 5 –DeutschWeitere Einzelheiten finden Sie auf denin Klammern genanntenSeiten.Frontplatte1 Taste STANDBY/ON und Leuchte STANDBY/ON(9, 17, 22)2 CD-L
– 6 –DeutschErste SchritteZubelörVergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in derVerpackung enthalten waren.Die Zahl in Klammern gibt die Menge
– 4 –SvenskaFrämre panelenFrämre panelenFortsättningCOMPACTDIGITAL AUDIOCD-R/RW PLAYBACKREC AHB PROVOLUMEBASS TREBLEPUSHOPENPHONESAUTO REVERSECD TAPEF
– 7 –DeutschRIGHTSPEAKERIMPEDANCEMIN 6LEFTSPEAKERS123INPUT INPUT1 Schließen Sie die MW/LW-Rahmenantennegemäß Darstellung in der Abbildung an dieAnschl
– 8 –DeutschOPTICAL DIGITAL OUTRLAUXLRLRLautsprecher-bespannungWenn Sie die Lautsprecherbespannung abnehmenmöchten, stecken Sie Ihre
– 9 –DeutschAllgemeiner BetriebEinstellen der UhrzeitStellen Sie zunächst die Uhr, die in dieses Gerät eingebaut ist,bevor Sie es bedienen. Wenn Sie d
– 10 –DeutschVerstärken der BaßfrequenzenSie können die Bässe anheben, um auch bei niedrigerLautstärke einen starken, vollen Baß zu erhalten.• Diese F
– 11 –DeutschWiedergeben von UKW- und MW/LW-SendungenEinstellen eines Senders1Drücken Sie die Taste FM/AM,um das Frequenzband zu wählen.Das Gerät wird
– 12 –DeutschEinstellen eines gespeicherten SendersNUR auf der Fernbedienung:1Drücken Sie die Taste FM/AM,um das Frequenzband zu wählen.Das Gerät wird
– 13 –DeutschEmpfangen von UKW-Sendern mit RDSDas Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern,zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätz
– 14 –DeutschVorübergehendes Umschalten auf einegewünschte SendungMit der Funktion „Enhanced Other Networks“ kann das Gerätvorübergehend auf Programme
– 15 –DeutschWiedergeben von CDs (CD/CD-R/CD-RW)Mit dieses Gerät können die folgenden CD-Typenwiedergegeben werden:•CD• CD-R• CD-RWWenn Sie CDs von be
– 16 –DeutschSo springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten direkt zueinem anderen TitelNUR auf der Fernbedienung:Wenn Sie die Zifferntasten drücken,könn
Comments to this Manuals