
CAMCORDERGZ-HM550BEGrundlagen BenutzerhandbuchSehr geehrte/r Kundin/Kunde,Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von JVC entschieden haben.Lese
Bildstabilisator (Videoaufnahme)Durch das Einstellen des Bildstabilisators kann das Verwackeln der Kamera effektiv reduziert werden..Berühren(Weiß) :
Copia dei fileÈ possibile creare dei dischi o copiare i file presenti su questa videocamera collegandolaa vari dispositivi.DispositivoQualità standard
Creazione di dischi con unmasterizzatore DVD o unità Blu-rayesterna1Chiudere il monitor LCD edeffettuare il collegamento.① Collegare l’adattatore CAde
Copia di tutti i fileSelezionare la modalità video o fermo immagine.1Selezionare “CREA DA TUTTE”(Video) o “SALVA TUTTO” (Fermoimmagine) e toccare ..?
Selezione del file da copiareSelezionare la modalità video o fermo immagine.1Selezionare “SELEZIONA E CREA”(Video) o “SELEZIONA E SALVA”(Fermo immagin
Duplicazione dei file tramitecollegamento a DVD Recorder o VCRÈ possibile duplicare i video in qualità standard collegando la videocamera a un DVDReco
Uso del menuÈ possibile configurare varie impostazioniutilizzando il menu.1Visualizzare il menu..Toccare ●Il menu varia a seconda dellamodalità in uso
Tempo/numero di immagini registrabiliÈ possibile controllare il tempo di registrazione dei video premendo il pulsante ,(Alimentazione/Informazioni).Te
●I suddetti valori fanno riferimento ai casi in cui “LUCE” è impostato su “OFF” e“RETROILLUM. MONITOR” su “STANDARD”.●Il tempo di registrazione effett
Altri problemiLa spia non lampeggia durantela carica della batteria.●Controllare l’autonomia rimanente dellabatteria. (Quando il pacco batteria ècompl
Avvertenze.BatterieLa batteria in dotazione è una batteria a ioni di litio. Prima di utilizzare la batteria in dotazione o una batteria opzionale, leg
Einsetzen einer SD-KarteWird eine handelsübliche SD-Karte eingesetzt, können Aufnahmen ohneUnterbrechung auf der Karte weiter gespeichert werden, wenn
.Unità principale•Per motivi di sicurezza, NON... aprire lo chassis della Media camera... tentare di smontare o modifi care l’apparecchio... consenti
Caratteristiche tecnicheVideocameraAlimentazione Con adattatore CA: 5,2 V CC, Con pacco batteria: 3,6 V CCPotenza assorbita 3,2 W (quando la “LUCE” è
TerminologiaAAdattatore CA ... 6BBackup BD/DVD ... 17CCollegamento a componenti ... 14C
SD-Karte verwendenAufnahme und Wiedergabe mit derKarte können ausgeführt werden,wenn für „AUFN.-MEDIUMVIDEO“ oder „AUFN.-MEDIUMFOTO“ in den Medienein
Wiedergabe/Löschen von Dateien in diesem GerätWählen Sie die aufgenommenen Videos oder Standbilder aus dem Inhaltsverzeichnis (Minibild-Anzeige) aus u
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät1Schließen Sie die Kamera an ein Fernsehgerät an.* Lesen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach.●
Wiedergabe in Standard-QualitätWenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät nutzen, können Sie die Daten nachAnschluss mit einem AV-Kabel in Standardquali
Kopieren von DateienSie können die in dieser Kamera gespeicherten Dateien auf eine Disk brennen oderkopieren, indem Sie sie an ein entsprechendes Gerä
Erstellen von Discs mit einem DVD-Brenneroder einem externen Blu-ray-Laufwerk1Schließen Sie den LCD-Monitor undstellen Sie die Verbindung her.①Schließ
Alle Dateien kopierenWählen Sie den Video- oderStandbildmodus aus.1Wählen Sie „AUS ALLENERSTELLEN“ (Video) oder „ALLESPEICHERN“ (Standbild) undberühre
Dateien zum Kopieren auswählenWählen Sie den Video- oder Standbildmodus aus.1Wählen Sie „AUSWÄHLEN+ERSTELLEN“ (Video) oder „WÄHLEN U.SPEICHERN“ (Stand
Sicherheitsvorkehrungen.ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄTVOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMITES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.VORSI
Überspielen von Dateien bei Anschlussan einen DVD- oder VideorecorderSie können Videos in Standardqualität überspielen, indem Sie einen DVD- oder Vide
Benutzung des MenüsIm Menü können Sie verschiedeneEinstellungen vornehmen.1Rufen Sie das Menü auf..Berühren●Das Menü variiert je nach gewähltemModus.2
Aufnahmezeit/Anzahl der BilderSie können die Videoaufnahmezeit überprüfen, indem Sie die Taste , (Gerät Ein-Aus/Information) drücken.Geschätzte Videoa
●Die oben genannten Werte gelten, wenn für „LICHT“ die Option „AUS“ und für„MONITORHINTERGRUNDB.“ die Option „STANDARD“ gewählt wurde.●Die tatsächlich
WiedergabeKeine Anzeige von Datum/Zeit.●Wählen Sie im Wiedergabemenü entsprechend„BILDSCHIRMANZEIGE“.-Ton oder Video wirdunterbrochen.●Manchmal wird d
Vorsichtsmaßnahmen.AkkusDer mitgelieferte Akku besteht aus Lithium-Ionen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten odereinen anderen Akku verwenden, les
.Kamera•Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes beachtet werden... Das Kameragehäuse darf nicht geöffnetwerden... Das Gerät darf weder zerlegt noch umg
Technische DatenKameraStromversorgung Bei Verwendung eines AC-Netzteils: DC 5,2 V, Bei Akkubetrieb: DC 3,6 VStromverbrauch 3,2 W (wenn für „LICHT“ die
BegriffeAAC-Netzteil ... 6Akku ... 6Anzahl der Bilder ...
CAMÉSCOPEGZ-HM550BEGuide de l’utilisateurChers clients,Merci d’avoir acheté ce produit JVC.Avant toute utilisation, veuillez lire les précautions de s
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und BatterienProdukteBatterieHinweis:Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass dies
Précautions de sécurité.AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSERL’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.PRÉ
.Inf ormations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateursProduitsPileNotifi cation :La marque Pb en de
IndexPrécautions de sécurité ... 2Index ... 4Vérification des accessoires ...
Noms des pièces et des fonctions.AV2345167890tsukjbacdgfeihnpomlrqAFlashBObjectif/Volet de protection de l’objectifélectroniqueCLumièreDCapteur infrar
Charger la batterie.231BATT.Fixez la batterie.* La batterie n’est paschargée lors de l’achat.Alignez le haut de la batterie avec le repère sur cette u
Utiliser comme dragonneEnlevez la dragonne et passez-la autour de votre poignet.En appuyant sur A, tirez sur B et enlevez la dragonne..BouchonAppuyez
Pour réinitialiser l’horlogeRéglez l’horloge avec “REGLERL'HEURE” dans le menu.① Affichez le menu..Appuyez② Sélectionnez “REGLERL'HEURE” et
Enregistrer des vidéosVous pouvez enregistrer des vidéos sans avoir à vous préoccuper des détails deréglage. Pour ce faire, utilisez le mode auto.Avan
Réduire les secousses de la caméra (Enregistrerdes vidéos)Le réglage du stabilisateur d’image permet de réduire les secousses de la caméra lors de l’e
Insérer une carte SDQuand une carte SD disponible dans le commerce est insérée, les enregistrementspeuvent se poursuivre sur la carte sans interruptio
IndexSicherheitsvorkehrungen ... 2Index ... 4Überprüfen der Zubehörteile ...
Pour utiliser une carte SDL’enregistrement et la lecture peuventêtre effectués sur une carte si“SUPPORT ENREG. VIDEO” ou“SUPPORT ENREG. PHOTO” despar
Lire/Supprimer des fichiers sur cettecaméraSélectionner et lire les vidéos ou photos enregistrées à partir d’un écran d’index(affichage miniature). Le
Lecture sur poste TV1Branchez l’appareil à la TV.* Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de votre TV.●Appuyez sur la touche Alimenta
Lecture en qualité standardSi vous utilisez un téléviseur classique, vous pouvez lire en qualité standard envous connectant au terminal AV.Connecter
Copie des fichiersVous pouvez créer des disques ou copier des fichiers sur cette unité en la connectant àdivers appareils.AppareilQualité standard Qua
Créer des disques avec un graveur deDVD ou un lecteur externe Blu-ray1Fermez l’écran LCD et branchez.①Connectez l’adaptateur CA decette unité.② Connec
Copier tous les fichiersSélectionner le mode vidéo ou photo.1Sélectionnez “CREER AVEC TOUT”(vidéo) ou “TOUT ENREGISTRER”(photo), et appuyez sur ..?SA
Sélectionner les fichiers à copierSélectionner le mode vidéo ou photo.1Sélectionnez “CHOISIR ET CREER”(vidéo) ou “CHOISIR/ENREGISTRER”(photo), et appu
Copier des fichiers en connectant l’appareil à unmagnétoscope/enregistreur DVDVous pouvez copier des vidéos en qualité standard en connectant l’appare
Via le menuVous pouvez configurer différentsréglages via le menu.1Affichez le menu..Appuyez●Le menu varie en fonction du modeque vous utilisez.2Sélect
Benennung der Teile und Funktionen.AV2345167890tsukjbacdgfeihnpomlrqABlitzBObjektiv/Elektronische ObjektivabdeckungCLichtDFernbedienungssensorEStereom
Durée d’enregistrement/Nombre de photosVous pouvez vérifier la durée d’enregistrement de vos vidéos en cliquant sur la touche, (Alimentation/Informati
●Les valeurs mentionnées ci-dessus se rapportent à celles figurant lorsque “TORCHE”est réglé sur “ARRET” et “RETROECL. MONITEUR” sur “STANDARD”.●La du
Autres problèmesLe voyant ne clignote paslors du chargement de labatterie.●Vérifiez la charge restante de la batterie.(Lorsque la batterie est complèt
Mises en garde. Support d’enregistrement•Ve•Lors du formatage ou de l’effacement des données àl’aide des fonctions du caméscope, seules les informatio
.Appareil principal•Pour votre sécurité, NE PAS... ouvrir le boîtier du caméscope... démonter ou modifi er l’appareil... laisser pénétrer des substan
Caractéristiques techniquesCaméraAlimentationUtiliser un adaptateur secteur: 5,2 V CC, Utiliser une batterie: 3,6 V CCConsommation 3,2 W (lorsque la “
TermesAAdaptateur secteur ... 6BBatterie ... 6BD/DVD de sauvegarde ... 17
VIDEOCÁMARAGZ-HM550BEGuía básica del usuarioEstimado cliente:Gracias por haber adquirido este producto JVC.Antes de su uso, lea las precauciones de se
Precauciones de seguridad.Cuando el equipo se encuentra instalado en ungabinete o en un estante, asegúrese que tengasuficiente espacio en todos los lad
.Información para los usuarios sobre laeliminación de equipos y baterías/pilasusadosProductosBaterías/pilasAtención:La indicación Pb debajo delsímbolo
Laden des Akkus.231BATT.Bringen Sie den Akku an.* Der Akku ist zum Zeitpunkt des Kaufs nicht geladen.Setzen Sie den Akku so an, dass die Markierung am
ÍndicePrecauciones de seguridad ... 2Índice ... 4Comprobación de los accesorios ...
Nombres de piezas y funciones.AV2345167890tsukjbacdgfeihnpomlrqAFlashBLente/cubierta electrónica de la lenteCLuzDSensor remotoEMicrófono estéreoFMonit
Carga de la batería.231BATT.Sujete la batería.* La cámara se suministra con la batería descargada.Alinee la parte superior de la batería con la marca
Uso de la correa de muñecaRetire la correa y colóquela en su muñeca.Mientras presiona A, deslice hacia atrás B y retire la correa..TopeMantenga presio
Para restablecer el relojAjuste el reloj con “AJUS.RELOJ” delmenú.① Visualice el menú..Pulse② Seleccione “AJUS.RELOJ” ypresione ..?CONFIG. PANTALLAA
Grabación de vídeoSi se utiliza el modo auto, se pueden realizar grabaciones sin tener en cuenta losajustes.Antes de grabar una escena importante, se
Reducción de la vibración de la cámara(grabación de vídeo)Si se ajusta el estabilizador de imágenes, se reduce la vibración de la cámara duranteuna gr
Introducción de una tarjeta SDSi se introduce una tarjeta SD comercialmente disponible, se pueden realizargrabaciones en la tarjeta sin que haya que d
Para utilizar una tarjeta SDSe pueden realizar grabaciones yreproducciones en una tarjeta si“SOPORTE GRAB. VÍDEO” o“SOPORTE GRAB. FOTO” de losajustes
Reproducción y eliminación de archivos deesta cámaraSeleccione y reproduzca los vídeos grabados o imágenes fijas desde la pantalla deíndice (pantalla
Benutzung als HandriemenNehmen Sie den Riemen ab und legen Sie ihn um Ihr Handgelenk.Halten Sie A gedrückt und ziehen Sie B, um den Riemen abzunehmen.
Reproducción en un televisor1Conecte el dispositivo a un televisor.* Consulte también el manual de instrucciones del televisor.●Presione el botón de e
Reproducción en calidad estándarSi utiliza un TV convencional, se puede reproducir en calidad estándar conectandola unidad al terminal AV.Conexión al
Copia de archivosSe pueden crear discos o copiar los archivos en esta unidad si se la conecta a diversosdispositivos.DispositivoCalidad estándar Calid
Creación de discos con una grabadorade DVD o unidad externa de Blu-ray1Cierre el monitor LCD y conecte eldispositivo.① Conecte el adaptador de CA de l
Copia de todos los archivosSeleccione el modo vídeo o imagen fija.1Seleccione “SELECC. ENTRETODO” (Vídeo) o “GUARDARTODO” (Imagen fija) y presione ..
Selección de archivos a copiarSeleccione el modo vídeo o imagen fija.1Seleccione “SELECCIONAR YCREAR” (Vídeo) o “SELECC. YGUARDAR” (Imagen fija) y pre
Copia de archivos mediante la conexióna una grabadora de vídeo o DVDSe pueden copiar vídeos en calidad estándar si se conecta la cámara a una grabador
Uso del menúSe pueden configurar varios ajustesutilizando el menú.1Visualice el menú..Pulse●El menú es diferente según el modoque esté en uso.2Selecci
Tiempo de grabación/número de imágenesEs posible comprobar el tiempo de grabación de vídeo presionando el botón ,(alimentación/información).Tiempo est
●Estos valores corresponden si “ILUMINACIÓN” se ajusta en “OFF” y “LUZ DEFONDO MONITOR” se ajusta en “ESTÁNDAR”.●El tiempo real de grabación puede red
Einstellen der UhrzeitStellen Sie die Uhrzeit über denMenüpunkt „UHR EINSTELLEN“ ein.① Rufen Sie das Menü auf..Berühren② Wählen Sie „UHREINSTELLEN“ u
Otros problemasLa luz no parpadea durantela carga de la batería.●Compruebe la carga restante de la batería. (si labatería ya está totalmente cargada,
Advertencias. BateríasLa batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea
.Equipo principal•Por seguridad, NO DEBE... abrir el chasis de la cámara... desmontar o modifi car el equipo... permitir que productos infl amables, a
EspecificacionesCámaraFuente dealimentación eléctricaCon un adaptador de CA: DC 5,2 V, Con baterías: DC 3,6 VConsumo eléctrico 3,2 W (si la “ILUMINACI
TérminosAAdaptador de CA ... 6Ajuste de la fecha/hora ... 8Ajuste del idioma ...
CAMCORDERGZ-HM550BEGuida di base per l’utenteGentile clienteGrazie per aver acquistato questo prodotto JVC.Prima dell’utilizzo, leggere le Precauzioni
Precauzioni di sicurezza.ATTENZIONE: PER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA PIOGGIA O ALL’
.Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsoleteProdottiBatteriaNota:Il simbolo Pb sotto il simbolodelle batte
IndicePrecauzioni di sicurezza ... 2Indice ... 4Verifica degli accessori ...
Nomi delle parti e relative funzioni.AV2345167890tsukjbacdgfeihnpomlrqAFlashBLente/coperchio elettronico della lenteCLuceDSensore remotoEMicrofono ste
VideoaufnahmeMithilfe des Automatikmodus können Sie Videos aufnehmen, ohne sich umEinstellungen kümmern zu müssen.Vor dem Aufnehmen einer wichtigen Sz
Carica del pacco batteria.231BATT.Inserire il pacco batteria.* Al momento dell'acquisto il pacco batteria non è carico.Allineare la parte super
Uso del cinturinoRimuovere il cinturino e avvolgerlo attorno al polso.Mentre si preme A, tirare B e rimuovere il cinturino..Dispositivo di bloccoPreme
Per reimpostare l’orologioImpostare l’orologio con “REG.OROL.” dal menu.① Visualizzare il menu..Toccare ② Selezionare “REG. OROL.” etoccare ..?VISUA
Registrazione videoÈ possibile registrare senza doversi preoccupare dei dettagli di impostazione,utilizzando la modalità automatica.Prima di registrar
Riduzione dei tremolii della videocamera(registrazione video)Quando si imposta lo stabilizzatore di immagine, è possibile ridurre significativamente i
Inserimento della scheda SDQuando si inserisce una delle schede SD in commercio, è sempre possibile registraresulla scheda senza interruzioni quando i
Per utilizzare una scheda SDLa registrazione e la riproduzionepossono essere effettuate su unascheda quando “SUPPORTO REG.FILM.” o “SUPPORTO REG. IMM
Riproduzione/eliminazione di file dall’unitàSelezionare e riprodurre i video o i fermi immagine selezionati da una schermata diindice (visualizzazione
Riproduzione su TV1Connettersi a un televisore.* Leggere anche il manuale delle istruzioni del televisore.●Premere il pulsante Power (,) per più di 2
Riproduzione in qualità standardSe si utilizza un televisore tradizionale, è possibile eseguire la riproduzione inqualità standard collegandosi al te
Comments to this Manuals