Jvc KW-NSX1 User Manual

Browse online or download User Manual for Car radio Jvc KW-NSX1. JVC KW-NSX1 Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 6
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
KW-NSX1
Manual de instalación/conexión
Manuale d’installazione/collegamento
Manual de Instalação/Ligação
Installations/anslutningshandbok
LVT2357-004A
[E]
0412EHHMDWJEIN
SP, IT, PR, SW
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
KS-UBT1
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema,
será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
donde pueda obstruir la maniobra del volante
de dirección y del cambio de engranajes, con el
consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
donde pueda obstruir el funcionamiento de
dispositivos de seguridad tales como bolsas de
aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras está maniobrando
el volante de dirección, pues podría producirse un
accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce. Podría producirse un descuido, y causar
un accidente.
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor
pues de lo contrario, se podría producir un
accidente de tráfico.
Si el freno de mano no está en uso, aparecerá
“Parking Brake (Freno de Mano)” en la pantalla y
no se mostrará ninguna secuencia de imagen.
Esta advertencia aparece únicamente cuando
el cable del freno de estacionamiento se
encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que
desconecte el terminal negativo de la batería y que
efectúe todas las conexiones eléctricas antes de
instalar la unidad.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta
unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en
el chasis del automóvil o debajo de los asientos.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente
especificada. Si el fusible se quemase
frecuentemente consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles.
Se recomienda conectar los altavoces con una
potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás
como adelante, con una impedancia de 4  a 8 Ω).
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO
UTILIZADOS con cinta aislante.
El sumidero térmico estará muy caliente después del
uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los
cables (tanto los que proceden de esta unidad como
los del vehículo en sí) de manera tal que ninguno
quede en contacto con los disipadores térmicos de
las partes traseras y laterales de la unidad.
ITALIANO
L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti
elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se
l’impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario
un invertitore di tensione, reperibile presso i
venditori car audio JVC.
AVVERTENZE
NON installare alcuna unità e NON collegare
alcun cavo in luoghi dove:
dove potrebbe ostacolare il volante e le
operazioni di cambio marcia, altrimenti si corre
il rischio di incidenti.
dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, come airbag, altrimenti
si corre il rischio di incidenti ad esito fatale.
dove potrebbe compromettere la visibilità.
NON togliere le mani dal volante per azionare i
comandi dell’apparecchio, per evitare incidenti stradali.
Il conducente non deve guardare il monitor mentre è alla
guida. Ciò potrebbe provocare distrazioni e incidenti.
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,
assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
Se il freno di stazionamento non è innestato, sul
monitor viene visualizzata l’indicazione “Parking
Brake (Freno di Stazionamento)” e le immagini
riprodotte non vengono visualizzate.
Questa indicazione viene visualizzata solo se
il filo del freno di stazionamento è collegato
all’impianto del freno di stazionamento
incorporato nella vettura.
Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il
terminale negativo della batteria e di realizzare tutti i
collegamenti elettrici prima d’installare l’apparecchio.
Dopo l’installazione accertarsi di collegare
l’unità a terra sul telaio dell’automobile.
Nessun cavo deve rimanere intrappolato nel telaio
del veicolo o sotto i sedili.
Note sui collegamenti elettrici:
Sostituire il fusibile con uno della potenza
specificata. Se il fusibile si brucia spesso, rivolgersi
al locale rivenditore car audio JVC.
Si consiglia di collegare i diffusori di potenza
massima superiore a 50 W (sia posteriore che
anteriore, con impedenza da 4 Ω a 8 Ω).
Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei
fili INUTILIZZATI con nastro isolante.
Dopo l’uso, il dissipatore di calore si surriscalda.
Evitare di toccarlo quando si estrae l’apparecchio.
Durante l’installazione si raccomanda di fissare
bene tutti i cavi (sia quelli provenienti da questo
apparecchio sia quelli del veicolo) in modo che non
possano in alcun modo toccare i dissipatori ubicati
posteriormente e lateralmente all’apparecchio stesso.
SVENSKA
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem
med NEGATIV jordning. Om ditt fordon
inte har ett sådant system behöver du en
spänningsomvandlare. Du kan erhålla en sådan hos
JVC-återförsäljaren för bilutrustningar.
VARNINGAR
Installera INTE några enheter eller dra några
kablar på en plats där:
den kan komma i vägen för ratt- eller
växelspaksmanövrar, eftersom det medför risk
för trafikolyckor.
den kan verka inskränkande på funktionen hos
sådana säkerhetsanordningar som airbags,
eftersom det medför risk för dödliga olyckor.
den kan skymma sikten.
Använd INTE enheten när du styr bilen, eftersom
detta kan orsaka en trafikolycka.
Föraren skall inte titta på skärmen under körning.
Det kan leda till vårdslöshet och orsaka en olycka.
Om du måste justera enheten under färd måste
du ha god uppsikt runtom bilen för att undvika en
trafikolycka.
Om handbromsen inte är åtdragen visas “Parking
Brake (Handbromsen)” på monitorn och ingen
uppspelningsbild visas.
Denna varning visas endast när
parkeringsbromskabeln är ansluten till det i
bilen inbyggda parkeringsbromssystemet.
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras.
Kontrollera att du jordar denna apparat till
bilens chassi igen efter monteringen.
Se till att ingen kabel kommer i kläm i bilens chassi
eller under något säte.
Anmärkningar om elektriska anslutningar:
Byt ut säkringen mot en med specificerad
kapacitet. Kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar om säkringen går ofta.
Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt
på mer än 50 W till högtalarna (både bak- och
främre högtalare, med en impedans på
4 Ω – 8 Ω).
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS
med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
Var vid installation noga med att alla kablar fästs
(både kablar från bilstereon och från själva bilen)
på ett sätt som gör att ingen kabel kan komma i
kontakt med kylarna på bilstereons bakpanel och
sidor.
Lista de piezas para instalación y
conexión
Si hay algún elemento faltante, consulte
inmediatamente con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles.
Componenti da usare per
l’installazione ed il collegamento
Qualora manchino pezzi, consultare
immediatamente il proprio venditore car audio JVC.
Detaljlistor för installation och
anslutning
Om någon del saknas, kontakta genast din
JVC-återförsäljare för bilutrustningar.
Unidad principal/Cubierta/Placa de guarnición
Unità principale/Protezione/Piastra di finitura
Unidade principal/Manga/Placa frontal
Huvudenhet/Hylsa/Kantplåt
Panel del monitor y estuche blando
Pannello del monitor e custodia morbida
Painel do monitor e estojo
Kontrollpanel och mjukt fodral
Conector de sujeción (× 3)
Pinza crimpatrice (× 3)
Conector de aperto (× 3)
Krympanslutning (× 3)
Adaptador Smartphone
Adattatore per smartphone
Adaptador de Smartphone
Datormobilsadapter
Cubierta de SD (× 2)
Coperchio scheda SD (× 2)
Tampa SD (× 2)
SD-kortskydd (× 2)
Cierre de gancho y bucle (× 2)
Nastro velcro (× 2)
Fecho de ganchos e laços (× 2)
Kardborrband (× 2)
Cable de alimentación B (para el adaptador
Smartphone)
Cavo di alimentazione B (per adattatore per
smartphone)
Cabo de alimentação B (para adaptador de
smartphone)
Strömkabel B (för datormobilsadapter)
Perno de montaje—M4 × 20 mm
Bullone di montaggi—M4 × 20 mm
Parafuso—M4 x 20 mm
Monteringsbult—M4 x 20 mm
Cojín de goma
Gommino
Revestimento de borracha
Gummibuffert
Manijas
Maniglie
Suportes
Handtag
Arandela (ø5)
Lavatrice (ø5)
Anilha (ø5)
Bricka (ø5)
Tuerca de seguridad (M5)
Dado di fermo (M5)
Porca (M5)
Låsmutter (M5)
Micrófono
Microfono
Microfone
Mikrofon
Adaptador Bluetooth (insertado)
Adattatore Bluetooth (inserito)
Adaptador Bluetooth (inserido)
Bluetooth-adapter (isatt)
Funda para guardar el adaptador
Custodia di trasporto dell’adattatore
Bolsa para guardar o adaptador
Förvaringspåse för adapter
Tornillos de cabeza plana (M5
×
8 mm)
Viti di fissaggio a testa piana (M5
×
8 mm)
Parafusos de cabeça chata (M5
×
8 mm)
Skruvar med försänkt skalle (M5
×
8 mm)
Tornillos de cabeza esférica (M5
×
8 mm)
Viti di fissaggio a testa tonda (M5
×
8 mm)
Parafusos de cabeça cilíndrica (M5
×
8 mm)
Skruvar med kullrig skalle (M5
×
8 mm)
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad
sin la cubierta suministrada. (Consulte la
página 2.)
Usare queste viti quando si installa l’unità senza
la protezione fornita. (Vedere pagina 2.)
Utilize estes parafusos ao instalar a unidade
sem a manga fornecida com a unidade. (Ver
pág. 2.)
Använd dessa skruvar vid installation av
enheten utan medföljande hylsor.
(Se sidan 2.)
Cable prolongador del freno de
estacionamiento
Cavo di prolunga del freno di
stazionamento
Condutor de extensão do travão
de mão
Förlängningskabel för
parkeringsbroms
PORTUGUÊS
Este aparelho funciona com uma corrente de
12 V DC, Terra NEGATIVO. Se o seu veículo
não possuir este sistema, é necessário um
inversor de voltagem que pode ser fornecido por
revendedores IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas
de entretimento de automóvel) da JVC.
AVISOS
NÃO instale nenhuma unidade nem ligue
nenhum cabo num local onde;
pode obstruir movimentos com o volante e
manete de mudanças, o que pode provocar
um acidente de viação.
pode obstruir a operação de dispositivos
de segurança como airbags, por exemplo, e
provocar um acidente de viação fatal.
possa obstruir o seu campo de visão.
NÃO opere nenhum aparelho enquanto estiver
a manipular o volante, pois pode causar um
acidente de tráfego.
O condutor não deve olhar para o monitor
durante a condução. Pode prejudicar a atenção
e causar um acidente.
Se tiver de operar a unidade durante a
condução, mantenha o olhar atento à condução
ou ver-se-á envolvido num acidente rodoviário.
Se o travão de estacionamento não
estiver engatado, “Parking Brake (Freio de
Estacionamento)” aparecerá no monitor e
nenhuma imagem de leitura será mostrada.
Este aviso só aparecerá se o fio “para o travão
de mão” do aparelho estiver ligado ao sistema
de travões do carro.
Para evitar curto circuito, recomendamos que
seja desligado o terminal negativo da bateria, e
que sejam efectuadas todas as ligações eléctricas
antes de instalar o aparelho.
Certifique-se de que o aparelho tem uma
ligação Terra ao chassis do veículo.
Certifique-se de que nenhum cabo esteja preso
no chassis do automóvel ou debaixo dos assentos.
Algumas notas sobre ligações eléctricas:
Substitua o fusível por outro com a resistência
e características indicadas. Se o fusível queimar
com frequência, consulte o revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretimento de
automóvel) da JVC.
É recomendado que os altifalantes sejam ligados
com um máximo de potência de 50 W (à frente e
atrás, com uma impedância de 4 Ω a 8 Ω).
Para evitar um curto-circuito, isole os terminais
dos condutores NÃO UTILIZADOS.
Os dissipadores ficam muito quentes depois
de cada utilização. Tenha cuidado para não os
tocar quando remover o aparelho.
No momento da instalação, certifique-se de
fixar todos os fios (fios deste aparelho e do
automóvel) de forma que nenhum fio entre
em contacto com os dissipadores de calor nas
partes laterais e traseira do aparelho.
Lista das peças fornecidas para
instalação e ligação
Se faltar alguma das peça listadas, contacte
imediatamente o revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT
(sistemas de entretenimento automóvel) da JVC.
Cable de alimentación A (para la
unidad principal)
Cavo di alimentazione A (per
l’unità principale)
Cabo de alimentação A (para
componente principal)
Strömkabel A (för huvudenhet)
Sumidero térmico
Dissipatore di calore
Dissipador
Kyldonet
Install_KW-NSX1[E]2.indb 1Install_KW-NSX1[E]2.indb 1 12/04/23 13:1212/04/23 13:12
Page view 0
1 2 3 4 5 6

Summary of Contents

Page 1 - VARNINGAR

1KW-NSX1Manual de instalación/conexiónManuale d’installazione/collegamentoManual de Instalação/LigaçãoInstallations/anslutningshandbokLVT2357-004A[E]0

Page 2 - INSTALAÇÃO (MONTAGEM NO

56312ABCDE4230˚OKINSTALACIÓN (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá

Page 3 - COLLEGAMENTI ELETTRICI

1 2 33Extracción de la unidadAntes de extraer la unidad, libere la sección trasera.Rimozione dell’apparecchioPrima di rimuovere l’apparecchio, sgancia

Page 4 - PORTUGUÊS

(STEERING WHEEL REMOTE)(REMOTE OUTPUT ONLY)*1*1SUBWOOFER OUTPARKING BRAKEREVERSEGEARSIGNAL34 ESPAÑOLAntes de la conexión: Verifique atentamente el con

Page 5 - (PARKING BRAKE)

5B*5*6*6Conectando los componentes externos / Collegamento dei componenti esterni / Ligação dos componentes externos /Ansluta de externa komponenterna

Page 6 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

6D*9*9*9*10*10*10Conexión de los amplificadores y subwoofer / Collegamento di amplificatori e subwoofer esterni / Ligar os amplificadores e subwoofer

Comments to this Manuals

No comments