DEUTSCHGZ-MS90EInhaltZubehör ...5Erste Schritte ...6- Laden des Akkus- Lege
10Abspielen von Dateien1Wählen Sie den Modus ! (Video) oder # (Standbild) durch Verschieben des Modusschalters aus.2Drücken Sie die Taste SELECT PLAY/
11DEUTSCHVorbereitung:Schalten Sie alle Geräte aus.HINWEISDieser Camcorder ist für den Anschluss an Farbfernsehgeräte mit der Farbnorm PAL geeignet. E
12PC-BETRIEBInstallieren von Software im PCLesen Sie vor dem Installieren der Software bitte den „JVC SOFTWARELIZENZVERTRAG“ auf der CD-ROM.Die folge
13DEUTSCHHINWEISE• Ziehen Sie das USB-Kabel nie ab, während das Zugangs-/Aufladelämpchen auf dem Camcorder aufleuchtet oder blinkt.• Schalten Sie den
14Dateisicherung (Windows®) mit SoftwareVideodateien, die noch nicht auf dem angeschlossenen PC gesichert wurden, werden automatisch aus dem Sicherung
15DEUTSCHHochladen von Dateien auf YouTube™Diese Methode benutzt Software von der mitgelieferten CD-ROM, um das schnelle Hochladen von Video-Clips auf
16Fragen Sie uns nach Informationen zur mitgelieferten SoftwareSie sind berechtigt, diese Software in Übereinstimmung mit der Software-Lizenz zu verwe
17DEUTSCHDer Camcorder ist ein mikroprozessorgesteuertes Gerät. Externe Störsignale und Interferenzen (TV-Gerät, Radio usw.) können Funktionsbeeinträc
18AkkusDer mitgelieferte Akku besteht aus Lithium-Ionen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lesen Sie die folge
19DEUTSCHReinigungBevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie den Camcorder ausschalten und Akku sowie Netzteil entfernen.L So reinigen Sie die Außenseit
2SicherheitsmaßnahmenWird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuseoder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen(jeweils 10 cm seitlich sowie hinter
20CamcorderL AllgemeinStromversorgung11 V Gleichstrom (Netzbetrieb)7,2 V Gleichstrom (Akkubetrieb)LeistungsaufnahmeCa. 2,3 W** Wenn die Monitor-Beleuc
GZ-MS90EInhoudAccessoires ...5Aan de slag ...6- De accu opladen- Voer een SD-ka
2VeiligheidsvoorschriftenWAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN.VOORZORGSMAATRE
3NEDERLANDSDenk eraan, dat deze camcorder uitsluitend bestemd is voor privé consumenten.Commercieel gebruik zonder toestemming is verboden. (Het is bo
4Lees dit eerst!Maak een reservekopie van belangrijke opnamenJVC is niet aansprakelijk als er gegevens verloren gaan. Het is verstandig van belangrijk
5NEDERLANDSAccessoires of WisselstroomadapterAP-V19E/V20EAccuBN-VF808UAudio/Video-kabelUSB-kabel(Z blz. 13)CD-ROM(Z blz. 12)Kernfilter(voor USB-kab
6De accu opladen1Sluit de LCD-scherm om de Camcorder uit te schakelen.2Berestig de accu.Schuif de accu op zijn plaats totdat de accu vastzit.3Sluit de
7NEDERLANDSDatum/tijd-instelling1Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.2Selecteer binnen 10 seconden [JA] (YES) wanneer [STEL DATUM/TIJD
8Bestanden opnemenVoorbereiding: • Voer een SD-kaart in. • Open het lensdeksel. • Open de LCD-scherm om de camcorder aan te schakelen.Druk op de kno
9NEDERLANDSCONTROLEER LENSBESCHERMINGVerschijnt gedurende 5 seconden na het inschakelen van de stroom met de lensdop gesloten of wanneer het zeer donk
3DEUTSCHDenken Sie daran, dass dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt ist.Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne au
10Bestanden afspelen1Zet de standen-schakelaar in de stand ! (video) of # (stilstaande beelden (foto’s)).2Druk op de knop SELECT PLAY/REC en selecteer
11NEDERLANDSVoorbereiding:Schakel alle toestellen uit.OPMERKINGDeze Camcorder is bestemd voor gebruik met kleurentelevisiesignalen van het type PAL. H
12Gelieve de “JVC SOFTWARE LICENTIEOVEREENKOMST” in the CD-ROM instructies te lezen, voordat u de software installeert. De volgende software staat op
13NEDERLANDSVoorbereiding:Sluit de LCD-scherm, om de camcorder uit te schakelen.OPMERKINGEN• Trek de USB-kabel nooit uit, wanneer het toegangs-/oplaad
14Back-up van een bestand (Windows®) met gebruik van softwareVideobestanden waarvan nog niet eerder een backup op de aangesloten PC is gemaakt, worden
15NEDERLANDSDeze methode gebruikt software op de bijgeleverde CD-ROM om snelle video upload naar YouTube™ uit te voeren met een simpele één toets aanr
16Neem contact met ons op voor informatie over de geleverde softwareHet gebruik van deze software is toegestaan onder de voorwaarden van de softwareli
17NEDERLANDSDe camcorder is een microcomputergestuurd toestel. Extern geluiden en storing (van een TV-toestel, radio, enz.) kunnen ervoor zorgen dat d
18Accu’sDe meegeleverde accu is een lithium-ion accu. Lees de volgende aanwijzingen voordat u de meegeleverde accu of een los verkrijgbare accu gaat g
19NEDERLANDSReinigenAlvorens te reinigen, moet u de camcorder uitschakelen en accu en Wisselstroomadapter verwijderen.L De buitenzijde reinigenVeeg he
4Wichtige Hinweise!Auswahl einer Option über den BerührungssensorZur Veranschaulichung ist unten eine Beispielanzeige in englischer Sprache abgebildet
20CamcorderL AlgemeenStroomvoorzieningGelijkstroom 11 V (met de wisselstroomadapter)Gelijkstroom 7,2 V (met de accu)StroomverbruikOngeveer 2,3 W** Met
GZ-MS90ETable des matièresAccessoires ...5Pour commencer ...6- Charge de la batterie- In
2Précautions de sécuritéAVERTISSEMENT: POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.PRÉ
3FRANÇAISNotez que ce caméscope est destiné à un usage privé uniquement.Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite. (Même si vous e
4À lire impérativement!Comment sélectionner une option à l’aide du capteur tactileUn écran d’exemple en anglais est utilisé ci-dessous.Ex. Sélection d
5FRANÇAISVeuillez lire ces INSTRUCTIONS pour utiliser votre CAMÉSCOPE. Pour plus de détails sur son fonctionnement, consultez le GUIDE D’UTILISATION d
6PRISE EN MAINCharge de la batterie1Fermer l’écran LCD pour éteindre le caméscope.2Fixer la batterie.Faire coulisser la batterie jusqu’à ce qu’elle se
7FRANÇAIS3Introduire la carte fermement, le bord biseauté en premier.4Refermer la couverture de la fente de carte SD.L Pour retirer une carte SDPousse
8Enregistrement de fichiersPréparation: • Insérer une carte SD. • Ouvrer le couvre-objectif. • Ouvrir l’écran LCD pour allumer le caméscope.App
9FRANÇAISVérification de l’alimentation de la batteriePréparation :Fixer la batterie.Pour le mode !: Appuyer deux fois sur la touche INFO, ou appuyer
5DEUTSCHLesen Sie diese BEDIENUNGSANLEITUNG, um Freude und Spaß anIhrem CAMCORDER zu haben. Ausführliche Informationen zur Bedienung entnehmen Sie der
10Lecture de fichiers1Déplacer le commutateur de mode pour sélectionner le mode ! (vidéo) ou # (photo).2Appuyer sur la touche SELECT PLAY/REC pour sél
11FRANÇAISPréparation :Éteindre tous les appareils.REMARQUECe caméscope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL
12UTILISATION DE L’ORDINATEURInstallation du logiciel sur l’ordinateurVeuillez lire le fi chier “Contrat de licence du logiciel JVC” dans le CD-ROM d’
13FRANÇAISREMARQUES• Ne jamais déconnecter le câble USB lorsque le voyant d’accès/recharge du caméscope est allumé ou clignote.• Pour éviter un dysfon
14Sauvegarde de fichier (Windows®) en utilisant le logicielLes fichiers vidéo qui n’ont jamais été sauvegardés sur l’ordinateur connecté sont automati
15FRANÇAISFichier transférer sur YouTube™Cette méthode utilise le logiciel sur le CD-ROM fourni pour réaliser le transfert rapide d’un clip vidéo sur
16Nous contacter pour plus d’informations sur les logiciels fournis.L’utilisation de ces logiciels est autorisée selon les termes de la licence des lo
17FRANÇAISLe caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Le bruit et les interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste
18BatteriesLa batterie fournie est une batterie au lithium-ion. Avant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les consigne
19FRANÇAIS... près d’un téléviseur... près d’appareils générant des champs magnétiques ou électriques intenses (haut-parleurs, antennes de diffusion,
6ERSTE SCHRITTELaden des Akkus1Schließen Sie den LCD-Monitor um den Camcorder auszuschalten.2Schließen Sie den Akku an.Schieben Sie den Akku, bis er e
20CaméscopeL GénéralAlimentation11 V CC (en utilisant l’adaptateur secteur)7,2 V CC (en utilisant la batterie)ConsommationEnviron 2,3 W** Quand l’écla
7DEUTSCH3Setzen Sie die Karte mit der abgeschrägten Ecke voran fest ein.4Schließen Sie die SD-Kartenfachklappe.L Entfernen einer SD-KarteDrücken Sie e
8DateiaufnahmeVorbereitung: • Legen Sie eine SD-Karte ein. • Öffnen die den Linsendeckel. • Öffnen Sie den LCD-Monitor, um den Camcorder einzu
9DEUTSCHÜberprüfen der verbleibenden AkkuleistungVorbereitung:Schließen Sie den Akku an.Im !-Modus: Drücken Sie die Taste INFO zweimal, oder drücken S
Comments to this Manuals