Jvc KD-G442 User Manual

Browse online or download User Manual for Car radio Jvc KD-G442. JVC KD-G442 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
KD-G442/KD-G441/KD-G352/KD-G351
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению
0408DTSMDTJEIN
EN, GE, RU
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V
Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC
Autoradiohändler erworben werden kann.
J
Handles
Griffe
Рычаги
F
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)
G
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
H
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm)
Befestigungsschraube (M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm)
Крепежный болт (M4 × 5 мм; M5 × 12,5 мм)
I
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол
A / B
Hard case (only for KD-G442/KD-G441)/
Control panel
Etui (nur für KD-G442/KD-G441)/Schalttafel
Жесткий футляр (только для KD-G442/
KD-G441)/панель управления
C
Sleeve
Halterung
Муфта
D
Trim plate
Frontrahmen
Декоративную панель
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren JVC-
Autoradiohändler.
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
Список деталей для установки и
подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W,
change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 16 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
WARNUNGEN
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse
herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.
Sicherstellen erneut, daß das Gerät nach dem Einbau Chassis
des Fahrzeugs geerdet wird.
Hinweise:
Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.
Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.
Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von
mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit
einer Impedanz von 4 bis 8 ). Wenn die Maximalleistung
weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „AMP GAIN“ anders ein, um
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 16 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
Um Kurzschlüsse zu verhindern, die Klemmen der NICHT
VERWENDETEN Leitungen mit Isolierband abdecken.
Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau
des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.
Heat sink
Abstrahlblech
Радиатор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подключения перед установкой устройства.
После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
Примечания:
Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4до 8 Ω). Если
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16).
Для предотвращения коротких замыканий обмотайте
терминалы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной
лентой.
Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей
к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему
соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen
der Stromversorgung und Lautsprecher:
Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der
Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.
VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des
Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.
GET0500-013C
[EY]
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
E
Power cord
Stromkable
Кабель питания
Install1-2_KD-G441_013C_fff.indd 1Install1-2_KD-G441_013C_fff.indd 1 4/15/08 5:15:18 PM4/15/08 5:15:18 PM
Page view 0
1 2 3 4

Summary of Contents

Page 1 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

1KD-G442/KD-G441/KD-G352/KD-G351Installation/Connection ManualEinbau/AnschlußanleitungРуководство по установке/подключению0408DTSMDTJEINEN, GE, RU EN

Page 2 - BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

2INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding in

Page 3

3 ENGLISH DEUTSCHALine out (see diagram )—only for KD-G442/KD-G441Schutz kappen Signalausgang (siehe Schaltplan )—nur für KD-G442/KD-G441К вы

Page 4

4 Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-G442/KD-G441) / Anschluß an die Lenkradfernbedienung (nur für KD-G442/KD-G441) / По

Comments to this Manuals

No comments