English– 1 –LVT0953-001B[E]SX-XD33 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS
– 10 –Satellitenlautsprecher zusammenbauenJeder Lautsprecher (mit Ausnahme des Mittenlautsprechers)wird in drei Teilen geliefert. Vor der Verwendung d
– 11 –3)Führen Sie das Lautsprecherkabel in denLautsprecheranschluss innen im Fuß ein.1 Halten Sie die Klemme gedrückt.2 Stecken Sie den freigelegten
– 12 –Anbringen von Fuß und Lautsprechereinheit6Führen Sie das Lautsprecherkabel in denLautsprecheranschluss innen im Fuß ein.1 Halten Sie die Klemme
– 13 – Anschließen des Mittenlautsprechers• Um den Mittenlautsprecher anzuschließen, verwenden Siedas gleiche Kabel (6 m, mit „FRONT SPEAKER“ bezeichn
– 14 – Allgemeine Anordnung der LautsprecherStellen Sie möglichst alle Lautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition auf.• Den Mittenlautsprech
– 15 – Vérification des accessoires fournisAssurez-vous que vous avez bien tous les accessoires fournissuivants.Le nombre entre parenthèses inique la
– 16 – Montage des enceintes satellitesChaque enceinte (sauf l’enceinte centrale) a été divisée en troisparties pour l’expédition. Avant d’utiliser ce
– 17 –3)Insérez le cordon d’enceinte dans les prisesd’enceinte dans le pied.1 Poussez le levier du serre-câble et maintenez-le enposition poussée.2 In
– 18 –Réunion du pied et de la section de l’enceinte6Insérez le cordon d’enceinte dans lesprises d’enceinte dans le pied.1 Poussez le levier du serre-
– 19 – Connexion de l’enceinte centrale• Pour connecter l’enceinte centrale, utilisez le même type decordon d’enceinte (6 m; étiqueté “FRONT SPEAKER”)
– 2 –Thank you for purchasing a JVC speaker system.Before you begin using these speakers, please read theinstructions carefully to be sure you get the
– 20 – Disposition générale des enceintesPlacez, si possible, toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute.• Normalement, placez l’
– 21 –Nederlands Controleren van de bijgeleverde accessoiresControleer dat de volgende accessoires zijn bijgeleverd.Het tussen haakjes aangegeven cijf
– 22 –Kussen2Bevestig de poot aan de standaard.• Draai de poot of de standaard zodanig dat de markering op de poot en de markering op destandaard in
– 23 –3)Steek het luidsprekersnoer in de luidsprekeraansluitingin de poot.1 Houd de klem ingedrukt.2 Steek de blootliggende kern van het luidsprekersn
– 24 –Bevestigen van de poot en de luidsprekerunit6Steek het luidsprekersnoer in deluidsprekeraansluiting in de poot.1 Houd de klem ingedrukt.2 Steek
– 25 – Aansluiten van de middenluidspreker• Voor het aansluiten van de middenluidspreker, dient u hetzelfdesoort luidsprekersnoer (6 m; met “FRONT SPE
– 26 – Algemene opstelling voor de luidsprekersPlaats alle luidsprekers indien mogelijk op gelijke afstand tot de luisterplaats.• Plaats de middenluid
– 27 – Comprobación de los accesorios suministradosCompruebe que dispone del siguiente accesorio suministrado.El número entre paréntesis indica la can
– 28 – Montaje de los altavoces satéliteCada altavoz (excepto el altavoz central) ha sido dividido en trespartes para fines de transporte. Antes de us
– 29 –3)Introduzca el cable de altavoz en el terminal dealtavoz, dentro de la pata.1 Presione y mantenga presionada la abrazadera.2 Introduzca complet
English– 3 –ContentsContenusContenidoInnehållSisältöAdvarsler, forsigtighedsregler og andet ... 45Samling ...
– 30 –Cómo unir la pata y la unidad de altavoz6Introduzca el cable de altavoz en elterminal de altavoz, dentro de la pata.1 Presione y mantenga presio
– 31 – Conexión del altavoz central• Para conectar el altavoz central, utilice el mismo tipo de cablede altavoz (6 m; con la etiqueta “FRONT SPEAKER”)
– 32 – Disposición general de los altavocesProcure colocar los altavoces a una misma distancia de la posición de audición.• Normalmente coloque el al
– 33 – Verifica degli accessori in dotazioneVerificare che siano presenti i seguenti accessori in dotazione.Il numero tra parentesi indica la quantità
– 34 – Assemblaggio dei diffusori satellitariCiascun diffusore, escluso il diffusore centrale, è stato separatoin 3 parti per la spedizione. Prima di
– 35 –3)Inserire il cavo per il diffusore nel terminale sullostelo.1 Premere e tenere premuto il morsetto.2 Inserire tutta la porzione esposta del cav
– 36 –Collegamento dello stelo all’unità diffusore6Inserire il cavo per il diffusore nelterminale sullo stelo.1 Premere e tenere premuto il morsetto.2
– 37 – Collegamento del diffusore centrale• Per collegare il diffusore centrale utilizzare lo stesso tipo dicavo (6 m, con etichetta “FRONT SPEAKER”)
– 38 – Disposizione generale dei diffusoriPosizionare i diffusori alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.• Solitamente il diffusore centrale
– 39 – Kontrollera medföljande tillbehörKontrollera att du har alla medföljande tillbehör.Siffran inom parentes indikerar antal medföljande föremål.•
– 4 – Assembling the satellite speakersEach speaker (except the center speaker) has been divided intothree parts for shipment. Before using this speak
– 40 – Montering av satellithögtalarnaVarje högtalare (förutom mitthögtalaren) har delats i tre delar förförsändning. Montera högtalarsystemet enligt
– 41 –3)För in högtalarkabeln i fotens högtalarkabelsko.1 Tryck och håll ned klämman.2 För in den exponerade högtalarkabelkärnan helt ikabelskon.• Kop
– 42 –Hopsättning av foten och högtalarenheten6För in högtalarkabeln i fotenshögtalarkabelsko.1 Tryck och håll ned klämman.2 För in den exponerade hög
– 43 – Inkoppling av mitthögtalaren• Använd samma typ av högtalarkabel (6 m; med etiketten“FRONT SPEAKER”) för inkoppling av mitthögtalaren somanvände
– 44 – Allmän uppställning av högtalarePlacera alla högtalare på samma avstånd från avlyssningsplatsen om möjligt.• Vanligtvis, placera mitthögtalaren
– 45 – Kontrol af det medfølgende tilbehørKontrollér for at sikre dig, at du har det medfølgende tilbehør,som er angivet nedenfor.Nummeret i parentes
– 46 – Samling af satellithøjttalerneHver højttaler (undtagen centerhøjttaleren) er blevet delt i tre deleaf forsendelseshensyn. Før højttalersystemet
– 47 –3)Skub højttalerledningen ind i højttalerterminalen inde ibenet.1 Tryk ned på klemmen og hold den nede.2 Skub højttalerledningens blottede kerne
– 48 –Samling af benet og højttalerenheden6Skub højttalerledningen ind ihøjttalerterminalen inde i benet.1 Tryk ned på klemmen og hold den nede.2 Skub
– 49 – Tilslutning af centerhøjttaleren• For at tilslutte centerhøjttaleren, skal du anvende den sammetype højttalerledning (6 m; mærket med “FRONT SP
English– 5 –3)Insert the speaker cord into the speaker terminalinside the leg.1 Press and hold the clamp.2 Insert the exposed core of the speaker cord
– 50 – Generelt højttalerlayoutAnbring alle højttalerne i samme afstand til lyttepositionen, hvis det er muligt.• Normalt anbringes centerhøjttaleren
– 51 – Mukana toimitettujen lisävarusteiden tarkistusTarkista, että toimitus sisältää seuraavat lisävarusteet.Suluissa oleva numero osoittaa toimitetu
– 52 – Satelliittikaiuttimien kokoaminenKeskikaiutinta lukuun ottamatta kaiuttimet toimitetaan kolmessaosassa. Kokoa kaiuttimet ennen niiden käyttämis
– 53 –3)Yhdistä kaiutinjohto jalustassa olevaan liitäntään.1 Pidä liittimen pidintä painettuna.2 Työnnä kaiutinjohdon paljas pää liittimeen pohjaansaa
– 54 –Jalustan kiinnittäminen kaiuttimeen6Yhdistä kaiutinjohto jalustassa olevaanliitäntään.1 Pidä liittimen pidintä painettuna.2 Työnnä kaiutinjohdon
– 55 – Keskikaiuttimen liittäminen• Liitä keskikaiutin käyttämällä samanlaista kaiutinjohtoa kuinetukaiuttimissa (pituus 6 m, merkintä FRONT SPEAKER).
– 56 – Kaiuttimien sijoitteluAseta kaikki kaiuttimet samalle etäisyydelle kuuntelupisteestä, jos mahdollista.• Keskikaiutin asetetaan tavallisesti läh
– 10 –VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDEN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI0902NSMMDWHCE© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDEN_SX-XD33_ff.p65 02.9.19,
– 6 –Joining the leg and the speaker unit6Insert the speaker cord into the speakerterminal inside the leg.1 Press and hold the clamp.2 Insert the expo
English– 7 – Connecting the Center speaker• To connect the center speaker, use the same type of speakercord (6 m; tagged with “FRONT SPEAKER”) as used
– 8 – General layout of speakersPlace all speakers at the same distance from the listening position if possible.• Usually place the center speaker clo
– 9 – Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen ZubehörsÜberprüfen Sie, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteilein der Verpackung enthalten sind.Di
Comments to this Manuals