CAMCORDERGZ-HD620BEGZ-HD510BEGZ-HD500SE Grundlagen BenutzerhandbuchSehr geehrte/r Kundin/Kunde,Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von JVC e
VideoaufnahmeMithilfe des Automatikmodus können Sie Videos aufnehmen, ohne sich umEinstellungen kümmern zu müssen.Vor dem Aufnehmen einer wichtigen Sz
2Collegare l’adattatore CA. (pag. 6)●L’unità si accende automaticamente quando viene collegato l’adattatore CA.3Selezionare l’interruttore di ingresso
Duplicazione dei file tramitecollegamento a DVD Recorder o VCRÈ possibile duplicare i video in qualità standard collegando la videocamera a un DVD Rec
Uso del menuÈ possibile configurare varie impostazioniutilizzando il menu.1Visualizzare il menu..Toccare ●Il menu varia a seconda dellamodalità in uso
Tempo/numero di immagini registrabiliÈ possibile controllare il tempo di registrazione dei video premendo il pulsante ,(Alimentazione/Informazioni).Te
Risoluzione dei problemiPrima di richiedere assistenza, consultare la seguente tabella o la sezione"Risoluzione dei problemi" nella Guida de
RiproduzioneNessuna visualizzazione didata/ora.●Impostare “INDICAZ. SU SCHERMO” nelmenu di riproduzione in modo opportuno.-Il suono o il video siinter
Quando si collega il cavoHDMI, l’immagine o l’audionon vengono riprodotticorrettamente sultelevisore.●È possibile che l’immagine o l’audio nonvengano
AvvisiAvvisi Azione PaginaAvvisiREGISTRAZIONEANNULLATA/DIFETTO DIREGISTRAZIONE●Spegnere e riaccendere l’unità.-●Impostare “SUPPORTO REG.FILM.” nel men
AvvertenzeBatterieLa batteria in dotazione è una batteria a ioni dilitio. Prima di utilizzare la batteria in dotazione o unabatteria opzionale, legger
Unità principale•Per motivi di sicurezza, NON... aprire lo chassis della Media camera... tentare di smontare o modificare l’apparecchio... consentire
Bildstabilisator (Videoaufnahme)Durch das Einstellen des Bildstabilisators kann das Verwackeln der Kamera effektiv reduziert werden..Berühren(Weiß) :
Caratteristiche tecnicheVideocameraModello GZ-HD620 GZ-HD500/GZ-HD510Alimentazione Con adattatore CA: 5,2 V CC,Con pacco batteria: 3,6 V CCPotenza ass
Adattatore CA (AP-V30E)*Alimentazione da 110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 HzUscita 5,2 V CC, 1,8 ATemperature operativeconsentiteda 0°C a 40°C (da 10°C a 35
IndiceAAdattatore CA ... 6CConnessione AV ... 15, 17Copia (backup) ... 17
Aufnehmen auf eine microSD-KarteWurde eine im Handel erhältliche microSD-Karte eingesetzt, kann auf dieseaufgenommen werden.* Um auf die microSD-Karte
Verwendung einer microSD-KarteAufnahme und Wiedergabe mit derKarte können ausgeführt werden,wenn für „AUFN.-MEDIUMVIDEO“ oder „AUFN.-MEDIUMFOTO“ in d
Wiedergabe/Löschen von Dateien in diesem GerätWählen Sie die aufgenommenen Videos oder Standbilder aus dem Inhaltsverzeichnis(Minibild-Anzeige) aus un
Wiedergabe auf einem Fernsehgerät1Schließen Sie die Kamera an ein Fernsehgerät an.Lesen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach.**
2Schließen Sie das AC-Netzteil an. (S. 6)●Das Gerät schaltet sich beim Anschluss über das AC-Teil automatisch ein.3Wählen Sie den Eingangsschalter für
Überspielen von Dateien bei Anschlussan einen DVD- oder VideorecorderSie können Videos in Standardqualität überspielen, indem Sie einen DVD- oder Vide
Benutzung des MenüsIm Menü können Sie verschiedeneEinstellungen vornehmen.1Rufen Sie das Menü auf..Berühren●Das Menü variiert je nach gewähltemModus.2
Aufnahmezeit/Anzahl der BilderSie können die Videoaufnahmezeit überprüfen, indem Sie die Taste , (Gerät Ein-Aus/Information) drücken.Geschätzte Videoa
SicherheitsvorkehrungenACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN KURZSCHLUSS ENTSTEHT.VORS
FehlersucheBevor Sie sich mit dem Service in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte die Informationen inder nachfolgenden Tabelle oder im Abschnitt "
WiedergabeKeine Anzeige vonDatum/Zeit.●Wählen Sie im Wiedergabemenüentsprechend „BILDSCHIRMANZEIGE“.-Ton oder Video wirdunterbrochen.●Manchmal wird di
Einige Funktionenkönnen nicht benutztwerden, wenn eine BD/DVD über einen an dasGerät angeschlossenenBD/DVD-Recorderwiedergegeben wird.●Die folgenden F
WarnanzeigenWarnanzeigen Maßnahme SeiteWarnanzeigenAUFNAHME ABGEBROCHEN/AUFNAHMEFEHLER●Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. -●Wählen Sie im Menü
VorsichtsmaßnahmenAkkuDer mitgelieferte Akku besteht aus Lithium-Ionen-Elementen. Bevor Sie den mitgelieferten oder einen anderen Akku verwenden, lese
Kamera•Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes beachtet werden... Das Kameragehäuse darf nicht geöffnetwerden... Das Gerät darf weder zerlegt noch umge
Technische DatenKameraModellname GZ-HD620 GZ-HD500/GZ-HD510Stromversorgung Bei Verwendung eines AC-Netzteils: DC 5,2 V,Bei Akkubetrieb: DC 3,6 VStromv
AC-Netzteil (AP-V30E)*Stromversorgung AC 110 V bis 240 V, 50 Hz/60 HzAusgangsleistung DC 5,2 V, 1,8 AZulässige Betriebstemperatur0 °C bis 40 °C (währe
IndexAAC-Netzteil ... 6Akku ... 6, 24Anzahl der Bilder ...
CAMÉSCOPEGZ-HD620BEGZ-HD510BEGZ-HD500SE Guide de l’utilisateurChers clients,Merci d’avoir acheté ce produit JVC.Avant toute utilisation, veuillez lire
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und BatterienProdukteBatterieHinweis:Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass dies
Précautions de sécuritéAVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.PRÉ
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateursProduitsPileNotification :La marque Pb en desso
ContenuPrécautions de sécurité ... 2Contenu ... 4Vérification des accessoires ...
Noms des pièces et des fonctionsAVsrt12356789 jiabcf4edhgmonlkqp0AObjectif/Volet de protection de l’objectif *BLumière *CCapteur infrarouge *DMicropho
Charger la batterieBATT.2Branchez le terminal CC.Pour retirer la batterieVoyant de chargement1Fixez la batterie.La batterie n’est paschargée lors de l
Ajuster la poignée Ajustez la longueur Tirez la dragonne Attachez la dragonneUtiliser comme dragonneEnlevez la dragonne et passez-la autour de votre
Réglage de l’horloge1Ouvrez l’écran LCD..AV●L’unité s’allume. Lorsque l’écranLCD est fermé, l’unité s’éteint.2Sélectionnez “OUI” et appuyezsur lorsq
Pour réinitialiser l’horlogeRéglez l’horloge avec “REGLERL'HEURE” dans le menu.① Affichez le menu.Appuyez② Sélectionnez “REGLERL'HEURE” et
Enregistrer des vidéosVous pouvez enregistrer des vidéos sans avoir à vous préoccuper des détails deréglage. Pour ce faire, utilisez le mode auto.Avan
Réduire les secousses de la caméra (Enregistrer des vidéos)Le réglage du stabilisateur d’image permet de réduire les secousses de la caméra lorsde l’e
InhaltsverzeichnisSicherheitsvorkehrungen ... 2Inhaltsverzeichnis ... 4Überprüfen der Zubehörteile ...
Enregistrer sur une carte microSDQuand une carte microSD disponible dans le commerce est insérée, lesenregistrements peuvent être effectués sur la car
Pour utiliser une cartemicroSDL’enregistrement et la lecture peuventêtre effectués sur une carte si“SUPPORT ENREG. VIDEO” ou“SUPPORT ENREG. PHOTO” de
Lire/Supprimer des fichiers sur cette unitéSélectionner et lire les vidéos ou photos enregistrées à partir d’un écran d’index(affichage miniature). Le
Lecture sur poste TV1Branchez l’appareil à la TV.Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de votre TV.** Le câble composante recommandé
2Connecter l’adaptateur secteur. ( P.6)●Cette unité s’allume automatiquement lorsque l’adaptateur CA est branché.3Sélectionner l’entrée d’alimentation
Copier des fichiers en connectant l’appareilà un magnétoscope/enregistreur DVDVous pouvez copier des vidéos en qualité standard en connectant l’appare
Via le menuVous pouvez configurer différentsréglages via le menu.1Affichez le menu..Appuyez●Le menu varie en fonction du modeque vous utilisez.2Sélect
Durée d’enregistrement/Nombre de photosVous pouvez vérifier la durée d’enregistrement de vos vidéos en cliquant sur la touche ,(Alimentation/Informati
DépannageAvant de demander du service, consultez le tableau suivant ou la section "Dépannage" duManuel d’utilisation détaillé.Si les solutio
LectureLa date/l’heure ne s’affiche(nt) pas.●Régler en conséquence “AFFICHAGE SURECRAN” dans le menu de lecture.-Le son ou la vidéo estinterrompu(e).●
Benennung der Teile und FunktionenAVsrt12356789jiabcf4edhgmonlkqp0AObjektiv/Objektivabdeckung *BLicht *CFernbedienungssensor *DStereomikrofonELCD-Moni
Certaines fonctions nepeuvent pas être utiliséeslors de la lecture d’unenregistrement sur BD/DVDà partir d’un graveur de BD/DVD connecté à l’unité.●Le
Messages d’avertissementMessages d’avertissement Action PageMessages d’avertissementENREGISTREMENT ANNULE/ERREURD'ENREGISTREMENT●Éteignez et rall
Mises en gardeBatteriesLa batterie fournie est une batterie au lithium-ion. Avant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire
Appareil principal•Pour votre sécurité, NE PAS... ouvrir le boîtier du caméscope... démonter ou modifier l’appareil... laisser pénétrer des substance
Caractéristiques techniquesCaméraNom du modèle GZ-HD620 GZ-HD500/GZ-HD510Alimentation Utiliser un adaptateur secteur: 5,2 V CC,Utiliser une batterie:
Adaptateur secteur (AP-V30E)*Alimentation 110 V CA à 240 V, 50 Hz/60 HzSortie 5,2 V CC, 1,8 ATempérature d’opérationautorisée0°C à 40°C (10°C à 35°C p
IndexAAdaptateur secteur ... 6BBatterie ... 6, 24Branchement secteur ... 15, 17CC
VIDEOCÁMARAGZ-HD620BEGZ-HD510BEGZ-HD500SE Guía básica del usuarioEstimado cliente:Gracias por haber adquirido este producto JVC.Antes de su uso, lea l
Precauciones de seguridadCuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tengasuficiente espacio en todos los lad
Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados.Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque
Laden des AkkusBATT.2Verbinden Sie mit demDC-Anschluss.Entfernen des AkkusAnzeigeleuchte für den Ladezustand1Bringen Sie den Akku an.Der Akku ist zum
ContenidoPrecauciones de seguridad ... 2Contenido ... 4Comprobación de los accesorios ... 4Nombr
Nombres de piezas y funcionesAVsrt12356789jiabcf4edhgmonlkqp0ALente/cubierta de la lente *BLuz *CSensor remoto *DMicrófono estéreoEMonitor LCDEnciende
Carga de la bateríaBATT.2Conecte el terminalde CC.Para extraer la bateríaLuz indicadorade carga1Sujete la batería.La cámara se suministracon la baterí
Ajuste de la correa de mano Regule la longitud Deslice la correa hacia atrás Ajuste la correaUso de la correa de muñecaRetire la correa y colóque
Ajuste del reloj1Abra el monitor LCD..AV●Se enciende la unidad. Si se cierra elmonitor LCD, se apaga la unidad.2Seleccione “SÍ” y presione cuando se
Para restablecer el relojAjuste el reloj con “AJUS.RELOJ” delmenú.① Visualice el menú.Pulse② Seleccione “AJUS.RELOJ” ypresione .?VÍDEOCONFIG. PANTAL
Grabación de vídeoSi se utiliza el modo auto, se pueden realizar grabaciones sin tener en cuenta los ajustes.Antes de grabar una escena importante, se
Reducción de la vibración de la cámara (grabación de vídeo)Si se ajusta el estabilizador de imágenes, se reduce la vibración de la cámara durante una
Grabación en una tarjeta microSDSi se introduce una tarjeta microSD comercialmente disponible, se pueden realizargrabaciones en la tarjeta.* Para grab
Para utilizar una tarjetamicroSDSe pueden realizar grabaciones yreproducciones en una tarjeta si“SOPORTE GRAB. VÍDEO” o“SOPORTE GRAB. FOTO” de losaju
Einstellung des Haltegriffs Länge anpassen Riemen nach hinten wegziehen Riemen wieder befestigenBenutzung als HandriemenNehmen Sie den Riemen ab und l
Reproducción y eliminación de archivos de esta unidadSeleccione y reproduzca los vídeos grabados o imágenes fijas desde la pantalla deíndice (pantalla
Reproducción en un televisor1Conecte el dispositivo a un televisor.Consulte también el manual de instrucciones del televisor.** Se recomienda el cable
2Conecte el adaptador de CA. ( P.6)●Esta unidad se enciende automáticamente cuando se conecta el adaptador de CA.3Seleccione el interruptor de entrada
Copia de archivos mediante la conexióna una grabadora de vídeo o DVDSe pueden copiar vídeos en calidad estándar si se conecta la cámara a una grabador
Uso del menúSe pueden configurar varios ajustesutilizando el menú.1Visualice el menú..Pulse●El menú es diferente según el modoque esté en uso.2Selecci
Tiempo de grabación/número de imágenesEs posible comprobar el tiempo de grabación de vídeo presionando el botón ,(alimentación/información).Tiempo est
Resolución de problemasAntes de solicitar el servicio de la unidad, consulte la siguiente tabla o la sección de"Resolución de problemas" en
ReproducciónNo se visualiza la fecha yhora.●Ajuste “DATOS EN PANTALLA” del menúde reproducción según corresponda.-Se interrumpe el vídeo o elsonido.●A
Algunas funciones no sepueden utilizar cuando sereproduce un BD / DVD enuna grabadora de BD / DVDconectada en esta unidad.●Las siguientes funciones no
Indicaciones de advertenciaIndicaciones de advertencia Acción PáginaIndicaciones de advertenciaGRABACIÓN CANCELADA/ERROR DE GRABACIÓN●Apague esta unid
Uhrzeiteinstellung1Öffnen Sie den LCD-Monitor..AV●Das Gerät ist nun eingeschaltet. WennSie den LCD-Monitor schließen,schaltet sich das Gerät aus.2Wähl
AdvertenciasBateríasLa batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea la
Equipo principal•Por seguridad, NO DEBE... abrir el chasis de la cámara... desmontar o modificar el equipo... permitir que productos inflamables, agua
EspecificacionesCámaraNombre del modelo GZ-HD620GZ-HD500/GZ-HD510Fuente de alimentacióneléctricaCon un adaptador de CA: DC 5,2 V,Con baterías: DC 3,6
Adaptador de CA (AP-V30E)*Fuente de alimentacióneléctricaCA 110 V a 240 V, 50 Hz/60 HzSalida CC 5,2 V, 1,8 ATemperatura defuncionamiento permitida0 °C
ÍndiceAAdaptador de CA ... 6Ajuste de la fecha/hora ... 8Ajuste del idioma ... 9A
CAMCORDERGZ-HD620BEGZ-HD510BEGZ-HD500SE Guida di base per l’utenteGentile clienteGrazie per aver acquistato questo prodotto JVC.Prima dell’utilizzo, l
Precauzioni di sicurezzaATTENZIONE: PER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO ALLA PIOGGIA O ALL’U
Informazioni per gli utenti sullosmaltimento delle apparecchiature e batterie obsoleteProdottiBatteriaNota:Il simbolo Pb sotto il simbolodelle batteri
SommarioPrecauzioni di sicurezza ... 2Sommario ... 4Verifica degli accessori ...
Nomi delle parti e relative funzioniAVsrt12356789 jiabcf4edhgmonlkqp0ALente/coperchio della lente *BLuce *CSensore remoto *DMicrofono stereoEMonitor L
Einstellen der UhrzeitStellen Sie die Uhrzeit über denMenüpunkt „UHR EINSTELLEN“ ein.① Rufen Sie das Menü auf.Berühren②Wählen Sie „UHREINSTELLEN“ und
Carica del pacco batteriaBATT.2Collegare il terminaleCC.Per estrarre il pacco batteriaSpia di carica1nserire il pacco batteria.Al momento dell'ac
Regolazione dell’impugnatura Regolare la lunghezzaTirare indietrola cinghia Serrare la cinghia.Uso del cinturinoRimuovere il cinturino e avvolgerlo a
Impostazione orologio1Aprire il monitor LCD..AV●L’unità si accende. Quando si chiudeil monitor LCD, l’unità si spegne.2Selezionare “SÌ” e toccare qua
Per reimpostare l’orologioImpostare l’orologio con “REG.OROL.” dal menu.① Visualizzare il menu.Toccare ② Selezionare “REG. OROL.” etoccare .?FILMATO
Registrazione videoÈ possibile registrare senza doversi preoccupare dei dettagli di impostazione, utilizzando la modalitàautomatica.Prima di registrar
Riduzione dei tremolii della videocamera (registrazione video)Quando si imposta lo stabilizzatore di immagine, è possibile ridurre significativamentei
Registrazione su scheda microSDQuando si inserisce una scheda microSD in commercio, è possibile memorizzarvi leregistrazioni.* Per registrare sulla sc
Per utilizzare una schedamicroSDLa registrazione e la riproduzionepossono essere effettuate su unascheda quando “SUPPORTO REG.FILM.” o “SUPPORTO REG.
Riproduzione/eliminazione di file dall’unitàSelezionare e riprodurre i video o i fermi immagine selezionati da una schermata diindice (visualizzazione
Riproduzione su TV1Connettersi a un televisore.Leggere anche il manuale delle istruzioni del televisore.** Il cavo component consigliato è QAM1266-001
Comments to this Manuals