
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOCD RECEIVERCD-RECEIVERRÉCEPTEUR CDSINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CDKD-G541Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das e
10DEUTSCHAbspielen von Discs im CD-Wechsler Alle Discs im Magazin werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.• Durch Ausgeben des Ma
32ITALIANOProblema Soluzione/CausaRiproduzione MP3/WMA• Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine desiderato.L’ordine di riproduzione viene determ
33ITALIANOProblema Soluzione/CausaCD changer• Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”.Inserire disco nel caricatore.• Sul display vie
34ITALIANOSpecificheSEZIONE AMPLIFICATORE AUDIOPotenza in uscita massima: Anteriore e Posteriore:50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS):Ante
35ITALIANOSEZIONE LETTORE CDTipo: Lettore Compact DiscSistema di rilevamento del segnale: Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore)Numero di
GE, FR, IT1107DTSMDTJEINHaben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurückSiehe Seite Zurücksetzen des GerätsVous avez des PROBLÈMES
Instructions CD RECEIVER KD-G541
11DEUTSCHÄndern der Displayinformation Beim Einsetzen einer Audio-CD oder CD-TextA = B = Disc-Bezeichnung/Interpret *1 = Titelbezeichnung *1 [ ] =
12DEUTSCHKlangeinstellungenSie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer).1 2 Anzeige (Für)BA
13DEUTSCHAllgemeine Einstellungen — PSMSie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle auf Seite
14DEUTSCHAnzeigen Gegenstand( : Anfänglich)Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]DEMODisplay-Demonstration• DEMO ON• DEMO OFF: Display-Demonstr
15DEUTSCHAnzeigen Gegenstand( : Anfänglich)Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]DAB AF *4Alternativfrequenzempfang• AF ON• AF OFF: Verfolgt da
16DEUTSCHVerwendung von Bluetooth ® -GerätenFür Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter (KS-BTA200) an die CD-Wechsler-Buc
17DEUTSCH5 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum Suchen und Anschließen.An anzuschließenden Gerät geben Sie den gleichen PIN-Code ein wie gerade für
18DEUTSCHWenn ein Anruf empfangen wird...Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“ um.Wenn „AUTO ANSWER“ aktiviert ist...Die Einheit nimmt
19DEUTSCHVoreingeben der TelefonnummerSie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.1 Rufen Sie das Anwählen-Menü auf.2 Wählen Sie „PHONE BOOK *“,
2DEUTSCHWarnung:Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfä
20DEUTSCHEinstellmenü ( : Anfänglich) AUTO CNNCT (verbinden)Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt mit..
21DEUTSCH⁄ Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.Zum manuellen Abstimmen eines EnsemblesBeginnen Sie die Suche nach einem Ensemble
22DEUTSCHiPod BedienverfahrenDiese Einheit ist zum Betrieb eines Apple iPod fähig.Vor dem Betrieb schließen Sie den (getrennt gekauften) Schnittstelle
23DEUTSCHAuswählen von Wiedergabemodi1 2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus.7 WiederholungswiedergabeONE RPT [ ]Hat die gleiche Funktion
24DEUTSCHŸ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.! Stellen Sie die Lautstärke ein.⁄ Stellen Sie
25DEUTSCHHauptelemente und Merkmale1 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem Drücken bei eingeschaltetem Gerä
26DEUTSCHWartung Reinigen der AnschlüsseDurch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen.Um diese Gefahr zu minimieren, sol
27DEUTSCHWeitere Informationen zu Ihrem ReceiverGrundlegende Bedienung Einschalten• Sie können auch durch Drücken von SOURCE am Receiver einschalten.
28DEUTSCH• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.• Verwenden Sie nicht d
29DEUTSCHFortsetzung auf nächster SeiteBluetooth-Bedienungen Allgemeines• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von
3DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth-Geräts, siehe
30NEDERLANDSAlgemene instellingen—PSM • Indien u de “AMP GAIN” instelling van “HIGH POWER” naar “LOW POWER” verandert terwijl het volumeniveau hoger
31DEUTSCHSymptome Abhilfen/UrsachenAllgemeines• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.• Prüf
32DEUTSCHSymptome Abhilfen/UrsachenMP3/WMA-Wiedergabe• Tracks werden nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt.Die Wiedergabe-Reihenfolge wird
33DEUTSCHSymptome Abhilfen/UrsachenCD-Wechsler• „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.• „NO MAGAZINE“ erscheint im
34DEUTSCHTechnische DatenAUDIO-VERSTÄRKERSEKTIONMax. Ausgangsleistung: Vorne und Hinten: 50 W pro KanalSinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne und Hinten
35DEUTSCHCD-SPIELER-SEKTIONTyp: CD-SpielerSignalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)Freque
2FRANÇAISAvertissement:Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas cau
3FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 1
4FRANÇAISIdentification des partiesFenêtre d’affichagePanneau de commande1 Touches 4 /¢ 2 Touche (attente/sous tension/atténuation)3 Touches 5 (ha
5FRANÇAISh Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USERj Indicateur EQ (égaliseur)k Indicateur
4DEUTSCHBeschreibung der TeileDisplayfensterBedienfeld1 4 /¢ -Tasten2 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste3 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten4 Quelle-Tas
6FRANÇAIS3 Terminez la procédure.Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’appareil est hors tensionL’horloge est affichée sur l’affichage pendant env
7FRANÇAIS3 “SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage automatique est terminé.Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont rech
8FRANÇAISUtilisation de l’attente de réception Attente de réception TAL’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur de
9FRANÇAISPour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM RDSNom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY
10FRANÇAISLecture de disques dans le changeur de CD Tous les disques dans le magasin sont reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la so
11FRANÇAISChangement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD TextA = B = Titre du disque/interprète *1 = Titre de la
12FRANÇAISAjustements sonoresVous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent).1 2 Indicat
13FRANÇAISRéglages généraux — PSMVous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau des pages 14 et 15.1 2 Choisissez une o
14FRANÇAISIndications Élément( : Réglage initial)Réglages pouvant être choisis, [page de référence]DEMODémonstration des affichages• DEMO ON• D
15FRANÇAISIndications Élément( : Réglage initial)Réglages pouvant être choisis, [page de référence]DAB AF *4Recherche de fréquence alternative•
5DEUTSCHh Sound-Modus (iEQ: intelligenter Equalizer)-Anzeigen—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USERj EQ (Equalizer)-Anzeigek Bluetooth-Anzeigel
16FRANÇAISUtilisation d’appareil Bluetooth®Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur
17FRANÇAIS5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la recherche et réaliser la connexion.Sur le périphérique à connecter, entrez le même code
18FRANÇAISQuand un appel arrive...La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.Quand “AUTO ANSWER” est en service...L’appareil répond automatique
19FRANÇAISPréréglage d’un numéro de téléphoneVous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.1 Affichez le menu de composition de numéro
20FRANÇAISMenu de réglage ( : Réglage initial) AUTO CNNCT (connexion automatique)Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie au
21FRANÇAIS⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.Pour accorder un ensemble manuellementDémarrez la recherche d’u
22FRANÇAISUtilisation de iPodCet appareil est prêt pour commander un iPod Apple.Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-
23FRANÇAISSélection des modes de lecture1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité.7 Lecture répétée ONE RPT [ ]Fonctionne de la même façon que la
24FRANÇAISŸ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.! Ajuste le volume.⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez
25FRANÇAISComposants principaux et caractéristiques1 Touche (attente/sous tension/atténuation) • Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre
6DEUTSCH3 Beenden Sie den Vorgang.Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das Gerät ausgeschaltet istDie Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang im Display
26FRANÇAISEntretien Comment nettoyer les connecteursUn détachement fréquent détériorera les connecteurs.Pour minimiser ce problème, frottez périodiqu
27FRANÇAISPour en savoir plus à propos de cet autoradioOpérations de base Mise sous tension de l’appareil• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio,
28FRANÇAIS• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.• N’
29FRANÇAISSuite à la page suivanteOpérations Bluetooth Généralités• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que
30FRANÇAISRéglages généraux—PSM • Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau de volume est réglé au
31FRANÇAISSymptôme Remèdes/CausesGénéralités• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.• Vérifiez les cordo
32FRANÇAISSymptôme Remèdes/CausesLecture MP3/WMA• Les plages ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.L’ordre de lecture est déterminé quand les fi
33FRANÇAISSymptôme Remèdes/CausesChangeur de CD• “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin.• “NO MAGAZINE” apparaît su
34FRANÇAISSpécificationsSECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIOPuissance de sortie maximum: Avant et Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode cont
35FRANÇAISSECTION DU LECTEUR CDType: Lecteur de disque compactSystème de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)Nomb
7DEUTSCH3 „SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die automatische Voreinstellung ausgeführt ist.Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten Frequenzband mit d
2ITALIANOAvviso:Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida, assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.Informazioni per gli uten
3ITALIANO Come inizializzare l’apparecchio• Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite (ad esclusione del dispositivo Bluetooth registra
4ITALIANOIdentificazione dei componentiFinestra del displayPannello di comando1 Tasti 4 / ¢ 2 Tasto (attesa/accensione/attenuatore)3 Tasti 5 (su
5ITALIANOh Spie della modalità sonora (iEQ: equalizzatore intelligente)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USERj Spia EQ (equalizzatore)k Indicato
6ITALIANO3 Terminare la procedura.Per controllare l’ora mentre l’unità è spentaL’orologio viene visualizzato sul display per 5 secondi circa. Vedere
7ITALIANO3 “SSM” lampeggia e scompare una volta terminata la fase di preimpostazione automatica.Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione automa
8ITALIANOUso della ricezione in standby Ricezione in TA StandbyLa ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziar
9ITALIANOPer controllare l’ora durante l’ascolto di una stazione RDS FMNome della stazione (PS) = Frequenza della stazione = Tipo di programma (PTY) =
10ITALIANORiprodurre un disco nel CD changer Tutti i dischi nel caricatore verranno riprodotti continuamente finché non viene cambiata la sorgente.•
11ITALIANOModifica delle informazioni sul display Durante la riproduzione di un CD audio o un CD TextA = B = Titolo del disco/esecutore *1 = Titolo d
8DEUTSCHVerwenden des Standbyempfangs TA-StandbyempfangVerkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeiti
12ITALIANORegolazioni del suonoÈ possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione (iEQ: equalizzatore
13ITALIANOImpostazioni generali — PSMÈ possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustra
14ITALIANOIndicazioni Regolazione( : Valore predefinito)Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]DEMODemo del display• DEMO ON• DEMO
15ITALIANOIndicazioni Regolazione( : Valore predefinito)Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]DAB AF *4Ricezione di frequenze altern
16ITALIANOUso di dispositivi Bluetooth®Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200) al jack del carica
17ITALIANO5 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per cercare e collegarsi.Inserire nel dispositivo da collegare il codice PIN appena selezionato per l
18ITALIANOIn caso di chiamata in entrata...“BT-PHONE” viene automaticamente selezionato come sorgente.Quando si attiva la funzione “AUTO ANSWER”...L
19ITALIANOPredefinizione di numeri telefoniciÈ possibile predefinire fino a sei numeri telefonici.1 Visualizzare il menu di digitazione.2 Selezionar
20ITALIANOMenu delle impostazioni ( : Valore predefinito) AUTO CNNCT (collegamento)Quando si accende l’unità essa stabilisce automaticamente la
21ITALIANO⁄ Selezionare un servizio (primario o secondario) da ascoltare.Per sintonizzarsi su un gruppo manualmenteAvviare la ricerca di un gruppo, c
9DEUTSCHZum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-RDS-SendersSendername (PS) = Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum
22ITALIANOUso dell’iPodQuesta unità è pronta per l’utilizzo di un iPod Apple.Prima dell’utilizzo, collegare l’adattatore di interfaccia per iPod, KS-P
23ITALIANOSelezione delle modalità di riproduzione1 2 Selezionare la modalità di riproduzione desiderata.7 Riproduzione ripetutaONE RPT [ ]Funziona
24ITALIANOŸ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.! Regolare il volume.⁄ Regolare l’audio in base alle proprie
25ITALIANOElementi e caratteristiche principali1 Tasto (attesa/accensione/attenuatore) • Accende l’unità se viene premuto brevemente o attenua il
26ITALIANOManutenzione Pulizia dei connettoriIl rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori.Per ridurre al m
27ITALIANOUlteriori informazioni sull’unitàOperazioni di base Accensione l’unità• È inoltre possibile accendere l’unità premendo SOURCE. Se la sorgen
28ITALIANO• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.• Non utilizzare i seguenti C
29ITALIANOContinua alla pagina seguenteUtilizzo di dispositivi Bluetooth Generali• Durante la guida, non eseguire operazioni complicate, come la digi
30ITALIANOImpostazioni generali—PSM • Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN” da “HIGH POWER” a “LOW POWER” quando il livello del volume è impo
31ITALIANOProblema Soluzione/CausaGenerali• Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale.• Controllare i ca
Comments to this Manuals