JVC KD-G541 User Manual

Browse online or download User Manual for CD players JVC KD-G541. JVC KD-G541 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 105
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-G541
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0495-001A
[E]
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.
Cover_KD-G541_001A_f.indd 2Cover_KD-G541_001A_f.indd 2 11/27/07 10:44:56 AM11/27/07 10:44:56 AM
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 104 105

Summary of Contents

Page 1 - INSTRUCTIONS

DEUTSCHFRANÇAISITALIANOCD RECEIVERCD-RECEIVERRÉCEPTEUR CDSINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CDKD-G541Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das e

Page 2 - WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE

10DEUTSCHAbspielen von Discs im CD-Wechsler Alle Discs im Magazin werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.• Durch Ausgeben des Ma

Page 3

32ITALIANOProblema Soluzione/CausaRiproduzione MP3/WMA• Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine desiderato.L’ordine di riproduzione viene determ

Page 4 - Bedienfeld

33ITALIANOProblema Soluzione/CausaCD changer• Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”.Inserire disco nel caricatore.• Sul display vie

Page 5 - Grundlegende Bedienung

34ITALIANOSpecificheSEZIONE AMPLIFICATORE AUDIOPotenza in uscita massima: Anteriore e Posteriore:50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS):Ante

Page 6 - Bedienung des Tuners

35ITALIANOSEZIONE LETTORE CDTipo: Lettore Compact DiscSistema di rilevamento del segnale: Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore)Numero di

Page 7 - UKW-RDS-Funktionen

GE, FR, IT1107DTSMDTJEINHaben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurückSiehe Seite Zurücksetzen des GerätsVous avez des PROBLÈMES

Page 8

Instructions CD RECEIVER KD-G541

Page 9 - Bedienung der Disc

11DEUTSCHÄndern der Displayinformation Beim Einsetzen einer Audio-CD oder CD-TextA = B = Disc-Bezeichnung/Interpret *1 = Titelbezeichnung *1 [ ] =

Page 10 - Ÿ Wählen Sie eine Disc

12DEUTSCHKlangeinstellungenSie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer).1 2 Anzeige (Für)BA

Page 11 - Weitere Hauptfunktionen

13DEUTSCHAllgemeine Einstellungen — PSMSie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle auf Seite

Page 12 - Klangeinstellungen

14DEUTSCHAnzeigen Gegenstand( : Anfänglich)Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]DEMODisplay-Demonstration• DEMO ON• DEMO OFF: Display-Demonstr

Page 13 - Allgemeine Einstellungen

15DEUTSCHAnzeigen Gegenstand( : Anfänglich)Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]DAB AF *4Alternativfrequenzempfang• AF ON• AF OFF: Verfolgt da

Page 14

16DEUTSCHVerwendung von Bluetooth ® -GerätenFür Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter (KS-BTA200) an die CD-Wechsler-Buc

Page 15

17DEUTSCH5 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum Suchen und Anschließen.An anzuschließenden Gerät geben Sie den gleichen PIN-Code ein wie gerade für

Page 16 - Bluetooth ® -Geräten

18DEUTSCHWenn ein Anruf empfangen wird...Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“ um.Wenn „AUTO ANSWER“ aktiviert ist...Die Einheit nimmt

Page 17 - Verwendung des Bluetooth

19DEUTSCHVoreingeben der TelefonnummerSie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.1 Rufen Sie das Anwählen-Menü auf.2 Wählen Sie „PHONE BOOK *“,

Page 18 - 2 Ruf-Historie:

2DEUTSCHWarnung:Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfä

Page 19 - Bluetooth-Einstellungen

20DEUTSCHEinstellmenü ( : Anfänglich) AUTO CNNCT (verbinden)Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt mit..

Page 20 - DAB-Tuner-Funktionen

21DEUTSCH⁄ Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.Zum manuellen Abstimmen eines EnsemblesBeginnen Sie die Suche nach einem Ensemble

Page 21 - Alternativfrequenzempfang

22DEUTSCHiPod BedienverfahrenDiese Einheit ist zum Betrieb eines Apple iPod fähig.Vor dem Betrieb schließen Sie den (getrennt gekauften) Schnittstelle

Page 22 - (Siehe Seiten 12 und 13)

23DEUTSCHAuswählen von Wiedergabemodi1 2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus.7 WiederholungswiedergabeONE RPT [ ]Hat die gleiche Funktion

Page 23 - ~ Zum Wählen der externen

24DEUTSCHŸ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.! Stellen Sie die Lautstärke ein.⁄ Stellen Sie

Page 24 - Fernbedienung — RM-RK50

25DEUTSCHHauptelemente und Merkmale1 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem Drücken bei eingeschaltetem Gerä

Page 25 - Hauptelemente und Merkmale

26DEUTSCHWartung Reinigen der AnschlüsseDurch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen.Um diese Gefahr zu minimieren, sol

Page 26

27DEUTSCHWeitere Informationen zu Ihrem ReceiverGrundlegende Bedienung Einschalten• Sie können auch durch Drücken von SOURCE am Receiver einschalten.

Page 27 - Ihrem Receiver

28DEUTSCH• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.• Verwenden Sie nicht d

Page 28 - Auswerfen einer Disc

29DEUTSCHFortsetzung auf nächster SeiteBluetooth-Bedienungen Allgemeines• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von

Page 29 - Bluetooth-Bedienungen

3DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth-Geräts, siehe

Page 30 - Algemene instellingen—PSM

30NEDERLANDSAlgemene instellingen—PSM • Indien u de “AMP GAIN” instelling van “HIGH POWER” naar “LOW POWER” verandert terwijl het volumeniveau hoger

Page 31 - Störungssuche

31DEUTSCHSymptome Abhilfen/UrsachenAllgemeines• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.• Prüf

Page 32

32DEUTSCHSymptome Abhilfen/UrsachenMP3/WMA-Wiedergabe• Tracks werden nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt.Die Wiedergabe-Reihenfolge wird

Page 33

33DEUTSCHSymptome Abhilfen/UrsachenCD-Wechsler• „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.• „NO MAGAZINE“ erscheint im

Page 34 - Technische Daten

34DEUTSCHTechnische DatenAUDIO-VERSTÄRKERSEKTIONMax. Ausgangsleistung: Vorne und Hinten: 50 W pro KanalSinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne und Hinten

Page 35 - Unter der Messgrenze

35DEUTSCHCD-SPIELER-SEKTIONTyp: CD-SpielerSignalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)Freque

Page 36 - FRANÇAIS

2FRANÇAISAvertissement:Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas cau

Page 37 - TABLE DES MATIERES

3FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 1

Page 38 - Panneau de commande

4FRANÇAISIdentification des partiesFenêtre d’affichagePanneau de commande1 Touches 4 /¢ 2 Touche (attente/sous tension/atténuation)3 Touches 5 (ha

Page 39 - Opérations de base

5FRANÇAISh Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USERj Indicateur EQ (égaliseur)k Indicateur

Page 40 - Fonctionnement de la

4DEUTSCHBeschreibung der TeileDisplayfensterBedienfeld1 4 /¢ -Tasten2 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste3 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten4 Quelle-Tas

Page 41 - Utilisation du système FM

6FRANÇAIS3 Terminez la procédure.Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’appareil est hors tensionL’horloge est affichée sur l’affichage pendant env

Page 42 - ROCK M MEMORY

7FRANÇAIS3 “SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage automatique est terminé.Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont rech

Page 43 - Opérations des disques

8FRANÇAISUtilisation de l’attente de réception Attente de réception TAL’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur de

Page 44 - Ÿ Choisissez un disque

9FRANÇAISPour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM RDSNom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY

Page 45 - Autres fonctions principales

10FRANÇAISLecture de disques dans le changeur de CD Tous les disques dans le magasin sont reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la so

Page 46 - Ajustements sonores

11FRANÇAISChangement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD TextA = B = Titre du disque/interprète *1 = Titre de la

Page 47 - Réglages généraux —

12FRANÇAISAjustements sonoresVous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent).1 2 Indicat

Page 48

13FRANÇAISRéglages généraux — PSMVous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau des pages 14 et 15.1 2 Choisissez une o

Page 49

14FRANÇAISIndications Élément( : Réglage initial)Réglages pouvant être choisis, [page de référence]DEMODémonstration des affichages• DEMO ON• D

Page 50 - Bluetooth®

15FRANÇAISIndications Élément( : Réglage initial)Réglages pouvant être choisis, [page de référence]DAB AF *4Recherche de fréquence alternative•

Page 51 - Utilisation d’un téléphone

5DEUTSCHh Sound-Modus (iEQ: intelligenter Equalizer)-Anzeigen—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USERj EQ (Equalizer)-Anzeigek Bluetooth-Anzeigel

Page 52 - 2 Historique des appels:

16FRANÇAISUtilisation d’appareil Bluetooth®Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur

Page 53 - Réglages Bluetooth

17FRANÇAIS5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la recherche et réaliser la connexion.Sur le périphérique à connecter, entrez le même code

Page 54 - Fonctionnement du tuner

18FRANÇAISQuand un appel arrive...La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.Quand “AUTO ANSWER” est en service...L’appareil répond automatique

Page 55 - Poursuite du même programme—

19FRANÇAISPréréglage d’un numéro de téléphoneVous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.1 Affichez le menu de composition de numéro

Page 56 - Ÿ Ajuste le volume

20FRANÇAISMenu de réglage ( : Réglage initial) AUTO CNNCT (connexion automatique)Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie au

Page 57 - Utilisation d’un autre

21FRANÇAIS⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.Pour accorder un ensemble manuellementDémarrez la recherche d’u

Page 58 - Télécommande — RM-RK50

22FRANÇAISUtilisation de iPodCet appareil est prêt pour commander un iPod Apple.Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-

Page 59 - Composants principaux et

23FRANÇAISSélection des modes de lecture1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité.7 Lecture répétée ONE RPT [ ]Fonctionne de la même façon que la

Page 60 - Entretien

24FRANÇAISŸ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.! Ajuste le volume.⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez

Page 61 - Pour en savoir plus à

25FRANÇAISComposants principaux et caractéristiques1 Touche (attente/sous tension/atténuation) • Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre

Page 62

6DEUTSCH3 Beenden Sie den Vorgang.Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das Gerät ausgeschaltet istDie Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang im Display

Page 63 - Opérations Bluetooth

26FRANÇAISEntretien Comment nettoyer les connecteursUn détachement fréquent détériorera les connecteurs.Pour minimiser ce problème, frottez périodiqu

Page 64 - Réglages généraux—PSM

27FRANÇAISPour en savoir plus à propos de cet autoradioOpérations de base Mise sous tension de l’appareil• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio,

Page 65 - Guide de dépannage

28FRANÇAIS• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.• N’

Page 66

29FRANÇAISSuite à la page suivanteOpérations Bluetooth Généralités• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que

Page 67

30FRANÇAISRéglages généraux—PSM • Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau de volume est réglé au

Page 68 - Spécifications

31FRANÇAISSymptôme Remèdes/CausesGénéralités• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.• Vérifiez les cordo

Page 69

32FRANÇAISSymptôme Remèdes/CausesLecture MP3/WMA• Les plages ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.L’ordre de lecture est déterminé quand les fi

Page 70

33FRANÇAISSymptôme Remèdes/CausesChangeur de CD• “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin.• “NO MAGAZINE” apparaît su

Page 71 - 5 / ∞ funzionano come

34FRANÇAISSpécificationsSECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIOPuissance de sortie maximum: Avant et Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode cont

Page 72 - Pannello di comando

35FRANÇAISSECTION DU LECTEUR CDType: Lecteur de disque compactSystème de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)Nomb

Page 73 - Operazioni di base

7DEUTSCH3 „SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die automatische Voreinstellung ausgeführt ist.Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten Frequenzband mit d

Page 74 - Operazioni con la radio

2ITALIANOAvviso:Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida, assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.Informazioni per gli uten

Page 75 - Operazioni RDS FM

3ITALIANO Come inizializzare l’apparecchio• Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite (ad esclusione del dispositivo Bluetooth registra

Page 76

4ITALIANOIdentificazione dei componentiFinestra del displayPannello di comando1 Tasti 4 / ¢ 2 Tasto (attesa/accensione/attenuatore)3 Tasti 5 (su

Page 77 - Operazioni con i dischi

5ITALIANOh Spie della modalità sonora (iEQ: equalizzatore intelligente)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USERj Spia EQ (equalizzatore)k Indicato

Page 78 - Ÿ Selezionare un disco

6ITALIANO3 Terminare la procedura.Per controllare l’ora mentre l’unità è spentaL’orologio viene visualizzato sul display per 5 secondi circa. Vedere

Page 79 - Altre funzioni principali

7ITALIANO3 “SSM” lampeggia e scompare una volta terminata la fase di preimpostazione automatica.Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione automa

Page 80 - Regolazioni del suono

8ITALIANOUso della ricezione in standby Ricezione in TA StandbyLa ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziar

Page 81 - Impostazioni generali

9ITALIANOPer controllare l’ora durante l’ascolto di una stazione RDS FMNome della stazione (PS) = Frequenza della stazione = Tipo di programma (PTY) =

Page 82

10ITALIANORiprodurre un disco nel CD changer Tutti i dischi nel caricatore verranno riprodotti continuamente finché non viene cambiata la sorgente.•

Page 83

11ITALIANOModifica delle informazioni sul display Durante la riproduzione di un CD audio o un CD TextA = B = Titolo del disco/esecutore *1 = Titolo d

Page 84 - Uso di dispositivi

8DEUTSCHVerwenden des Standbyempfangs TA-StandbyempfangVerkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeiti

Page 85 - Uso di telefoni cellulari

12ITALIANORegolazioni del suonoÈ possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione (iEQ: equalizzatore

Page 86 - 2 Cronologia chiamate:

13ITALIANOImpostazioni generali — PSMÈ possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustra

Page 87 - Impostazioni Bluetooth

14ITALIANOIndicazioni Regolazione( : Valore predefinito)Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]DEMODemo del display• DEMO ON• DEMO

Page 88 - Funzionamento del

15ITALIANOIndicazioni Regolazione( : Valore predefinito)Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]DAB AF *4Ricezione di frequenze altern

Page 89 - Memorizzazione di servizi DAB

16ITALIANOUso di dispositivi Bluetooth®Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200) al jack del carica

Page 90 - Ÿ Regolare il volume

17ITALIANO5 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per cercare e collegarsi.Inserire nel dispositivo da collegare il codice PIN appena selezionato per l

Page 91 - Operazioni di altri

18ITALIANOIn caso di chiamata in entrata...“BT-PHONE” viene automaticamente selezionato come sorgente.Quando si attiva la funzione “AUTO ANSWER”...L

Page 92 - Telecomando — RM-RK50

19ITALIANOPredefinizione di numeri telefoniciÈ possibile predefinire fino a sei numeri telefonici.1 Visualizzare il menu di digitazione.2 Selezionar

Page 93

20ITALIANOMenu delle impostazioni ( : Valore predefinito) AUTO CNNCT (collegamento)Quando si accende l’unità essa stabilisce automaticamente la

Page 94 - Manutenzione

21ITALIANO⁄ Selezionare un servizio (primario o secondario) da ascoltare.Per sintonizzarsi su un gruppo manualmenteAvviare la ricerca di un gruppo, c

Page 95 - Ulteriori informazioni

9DEUTSCHZum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-RDS-SendersSendername (PS) = Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum

Page 96

22ITALIANOUso dell’iPodQuesta unità è pronta per l’utilizzo di un iPod Apple.Prima dell’utilizzo, collegare l’adattatore di interfaccia per iPod, KS-P

Page 97

23ITALIANOSelezione delle modalità di riproduzione1 2 Selezionare la modalità di riproduzione desiderata.7 Riproduzione ripetutaONE RPT [ ]Funziona

Page 98 - Impostazioni generali—PSM

24ITALIANOŸ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.! Regolare il volume.⁄ Regolare l’audio in base alle proprie

Page 99

25ITALIANOElementi e caratteristiche principali1 Tasto (attesa/accensione/attenuatore) • Accende l’unità se viene premuto brevemente o attenua il

Page 100 - ITALIANO

26ITALIANOManutenzione Pulizia dei connettoriIl rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori.Per ridurre al m

Page 101

27ITALIANOUlteriori informazioni sull’unitàOperazioni di base Accensione l’unità• È inoltre possibile accendere l’unità premendo SOURCE. Se la sorgen

Page 102 - Specifiche

28ITALIANO• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.• Non utilizzare i seguenti C

Page 103

29ITALIANOContinua alla pagina seguenteUtilizzo di dispositivi Bluetooth Generali• Durante la guida, non eseguire operazioni complicate, come la digi

Page 104 - PROBLEMI di funzionamento?

30ITALIANOImpostazioni generali—PSM • Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN” da “HIGH POWER” a “LOW POWER” quando il livello del volume è impo

Page 105

31ITALIANOProblema Soluzione/CausaGenerali• Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale.• Controllare i ca

Comments to this Manuals

No comments