Jvc KW-AVX810 User Manual

Browse online or download User Manual for Car radio Jvc KW-AVX810. JVC KW-AVX810 Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 6
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
KW-AVX810
Manual de instalación/conexión
Manuale d’installazione/collegamento
Manual de Instalação/Ligação
Installations/anslutningshandbok
ITALIANO
L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti
elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se
l’impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario
un invertitore di tensione, reperibile presso i
venditori car audio JVC.
AVVERTENZE
NON installare alcuna unità e NON collegare
alcun cavo in luoghi dove:
dove potrebbe ostacolare il volante e le
operazioni di cambio marcia, altrimenti si corre
il rischio di incidenti.
dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, come airbag, altrimenti
si corre il rischio di incidenti ad esito fatale.
dove potrebbe compromettere la visibilità.
NON togliere le mani dal volante per azionare i
comandi dell’apparecchio, per evitare incidenti
stradali.
Il conducente non deve guardare il monitor mentre
è alla guida. Ciò potrebbe provocare distrazioni e
incidenti.
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,
assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
Se il freno di stazionamento non è innestato, sul
monitor viene visualizzata l’indicazione “Parking
Brake” (Freno di stazionamento) e le immagini
riprodotte non vengono visualizzate.
Questa indicazione viene visualizzata solo se
il filo del freno di stazionamento è collegato
all’impianto del freno di stazionamento
incorporato nella vettura.
Note sui collegamenti elettrici:
Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare
il terminale negativo della batteria e di realizzare
tutti i collegamenti elettrici prima d’installare
l’apparecchio. Dopo l’installazione accertarsi
di collegare l’unità a terra sul telaio
dell’automobile.
Sostituire il fusibile con uno della potenza
specificata. Se il fusibile si brucia spesso, rivolgersi
al locale rivenditore car audio JVC.
Si consiglia di collegare i diffusori di potenza
massima superiore a 50 W (sia posteriore che
anteriore, con impedenza da 4 Ω a 8 Ω). Se la
potenza massima dei diffusori è inferiore a 50 W,
selezionare “Amplifier Gain” per evitare che i
diffusori subiscano danni (cfr. pagina 65 delle
ISTRUZIONI).
Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei
fili INUTILIZZATI con nastro isolante.
Dopo l’uso, il dissipatore di calore si surriscalda.
Evitare di toccarlo quando si estrae l’apparecchio.
PORTUGUÊS
Este aparelho funciona com uma corrente de
12 V DC, Terra NEGATIVO. Se o seu veículo
não possuir este sistema, é necessário um
inversor de voltagem que pode ser fornecido por
revendedores IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas
de entretimento de automóvel) da JVC.
AVISOS
NÃO instale nenhuma unidade nem ligue
nenhum cabo num local onde;
pode obstruir movimentos com o volante e
manete de mudanças, o que pode provocar um
acidente de viação.
pode obstruir a operação de dispositivos
de segurança como airbags, por exemplo, e
provocar um acidente de viação fatal.
possa obstruir o seu campo de visão.
NÃO opere nenhum aparelho enquanto estiver
a manipular o volante, pois pode causar um
acidente de tráfego.
O condutor não deve olhar para o monitor
durante a condução. Pode prejudicar a atenção
e causar um acidente.
Se tiver de operar a unidade durante a
condução, mantenha o olhar atento à condução
ou ver-se-á envolvido num acidente rodoviário.
Se o travão de mão não estiver engatado,
aparece no monitor a indicação “Parking Brake”,
e não será reproduzida nenhuma imagem.
Este aviso só aparecerá se o fio “para o travão
de mão” do aparelho estiver ligado ao sistema
de travões do carro.
Algumas notas sobre ligações eléctricas:
Para evitar curto circuito, recomendamos
que seja desligado o terminal negativo da
bateria, e que sejam efectuadas todas as
ligações eléctricas antes de instalar o aparelho.
Certifique-se de que o aparelho tem uma
ligação Terra ao chassis do veículo.
Substitua o fusível por outro com a resistência
e características indicadas. Se o fusível queimar
com frequência, consulte o revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretimento de
automóvel) da JVC.
É recomendado que os altifalantes sejam ligados
com um máximo de potência de 50 W (à frente
e atrás, com uma impedância de 4 Ω a 8 Ω).
Se
a potência máxima for inferior a 50 W, altere a
definição de “Amplifier Gain” para evitar que
os altifalantes se danifiquem (ver pág.
65
de
INSTRUÇÕES).
Para evitar um curto-circuito, isole os terminais
dos condutores NÃO UTILIZADOS.
Os dissipadores ficam muito quentes depois
de cada utilização. Tenha cuidado para não os
tocar quando remover o aparelho.
SVENSKA
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem
med NEGATIV jordning. Om ditt fordon
inte har ett sådant system behöver du en
spänningsomvandlare. Du kan erhålla en sådan hos
JVC-återförsäljaren för bilutrustningar.
VARNINGAR
Installera INTE några enheter eller dra några
kablar på en plats där:
den kan komma i vägen för ratt- eller
växelspaksmanövrar, eftersom det medför risk
för trafikolyckor.
den kan verka inskränkande på funktionen hos
sådana säkerhetsanordningar som airbags,
eftersom det medför risk för dödliga olyckor.
den kan skymma sikten.
Använd INTE enheten när du styr bilen, eftersom
detta kan orsaka en trafikolycka.
Föraren skall inte titta på skärmen under körning.
Det kan leda till vårdslöshet och orsaka en olycka.
Om du måste justera enheten under färd måste
du ha god uppsikt runtom bilen för att undvika en
trafikolycka.
Om parkeringsbromsen inte är ilagd blinkar
“Parking Brake” på monitorn och det visas inte
någon spelbild.
Denna varning visas endast när
parkeringsbromskabeln är ansluten till det i
bilen inbyggda parkeringsbromssystemet.
Anmärkningar om elektriska anslutningar:
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras.
Kontrollera att du jordar denna apparat till
bilens chassi igen efter monteringen.
Byt ut säkringen mot en med specificerad
kapacitet. Kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar om säkringen går ofta.
Det rekommenderas att du ansluter en maxeffekt
på mer än 50 W till högtalarna (både bak- och
främre högtalare, med en impedans på 4 Ω – 8 Ω).
Om maxeffekten är mindre än 50 W, ändra till
“Amplifier Gain” för att förhindra att högtalarna
tar skada (se sidan 65 i BRUKSANVISNING).
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med
isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
0108MNMMDWJEIN
SP, IT, PR, SW
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
LVT1792-007A
[E]
Sumidero térmico
Dissipatore di calore
Dissipador
Kyldonet
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema,
será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
donde pueda obstruir la maniobra del volante
de dirección y del cambio de engranajes, con el
consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
donde pueda obstruir el funcionamiento de
dispositivos de seguridad tales como bolsas de
aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
donde pueda obstruir la visibilidad.
NO OPERE la unidad mientras está maniobrando
el volante de dirección, pues podría producirse un
accidente de tráfico.
El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce. Podría producirse un descuido, y causar
un accidente.
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor
pues de lo contrario, se podría producir un
accidente de tráfico.
Si el freno de estacionamiento no está aplicado,
parpadeará “Parking Brake” en el monitor, y no
se visualizará la imagen reproducida.
Esta advertencia aparece únicamente cuando
el cable del freno de estacionamiento se
encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que
desconecte el terminal negativo de la batería y
que efectúe todas las conexiones eléctricas antes
de instalar la unidad. Asegúrese de volver a
conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
Reemplace el fusible por uno con la corriente
especificada. Si el fusible se quemase
frecuentemente consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles.
Se recomienda conectar los altavoces con una
potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás
como adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W,
cambie “Amplifier Gain” para evitar daños en los
altavoces (consulte la página
65
del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO
UTILIZADOS con cinta aislante.
El sumidero térmico estará muy caliente después
del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta
unidad.
Cordón de alimentación
Cavo di alimentazione
Cabo de alimentação
Nätsladd
Pilas
Batterie
Pilhas
Batterier
Control remoto
Telecomando
Controlo remoto
Fjärrkontroll
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes
piezas. Si hay algún elemento faltante, póngase
inmediatamente en contacto con su concesionario.
Tornillos de cabeza esférica*
1
(M2,6 x 3 mm)
Viti di fissaggio a testa tonda*
1
(M2,6 x 3 mm)
Parafusos de cabeça cilíndrica*
1
(M2,6 x 3 mm)
Skruvar med kullrig skalle*
1
(M2,6 x 3 mm)
Cubierta*
1
Protezione*
1
Manga*
1
Hylsa*
1
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Placa frontal
Kantplåt
Ménsulas*
1
Staffe*
1
Braçadeiras*
1
Fästen*
1
Tornillos de cabeza plana*
1
(M5 x 8 mm)
Viti di fissaggio a testa piana*
1
(M5 x 8 mm)
Parafusos de cabeça chata*
1
(M5 x 8 mm)
Skruvar med försänkt skalle*
1
(M5 x 8 mm)
Componenti da usare per l’installazione
ed il collegamento
Assieme all’apparecchio vengono forniti i
componenti sottoindicati. Qualora manchino
dei componenti, contattare immediatamente il
rivenditore.
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten. Kontakta
omedelbart återförsäljaren om något fattas.
Lista das peças fornecidas para instalação
e ligação
São fornecidas as seguintes peças com este
receptor.
Se faltar algum item, consulte o revendedor
imediatamente.
*
1
Fijado a la unidad principal cuando se expide
de fábrica
Unidad principal
Unità principale
Unidade principal
Huvudenhet
Tornillos de cabeza esférica (M5 x 8 mm)
Viti di fissaggio a testa tonda (M5 x 8 mm)
Parafusos de cabeça cilíndrica (M5 x 8 mm)
Skruvar med kullrig skalle (M5 x 8 mm)
Tornillos de cabeza plana (M5 x 8 mm)
Viti di fissaggio a testa piana (M5 x 8 mm)
Parafusos de cabeça chata (M5 x 8 mm)
Skruvar med försänkt skalle (M5 x 8 mm)
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la funda suministrada.
Usare queste viti quando si installa l’unità senza il supporto fornito.
Utilize estes parafusos ao instalar a unidade sem a manga fornecida com a
unidade.
Använd dessa skruvar vid installation av enheten utan medföljande foder.
*
1
Adattato all’unità principale al momento della
fornitura
*
1
Vem aplicada à unidade principal de fábrica *
1
Sitter på huvudenheten under transport
Conector de sujeción
Pinza crimpatrice
Conector de aperto
Krympanslutning
Panel del monitor y estuche blando
Pannello del monitor e custodia
morbida
Painel do monitor e estojo
Kontrollpanel och mjukt fodral
Cable AV I/O
Cavo AV I/O
Cabo AV I/O
AV I/O-sladd
Instal1-3_AVX810[E]007A_f.indd 1Instal1-3_AVX810[E]007A_f.indd 1 25/1/08 10:23:01 am25/1/08 10:23:01 am
Page view 0
1 2 3 4 5 6

Summary of Contents

Page 1 - KW-AVX810

1KW-AVX810Manual de instalación/conexiónManuale d’installazione/collegamentoManual de Instalação/LigaçãoInstallations/anslutningshandbok ITALIANOL’ap

Page 2

2INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)Följande illustrationer visar en normal installation. Du bör dock utföra justeringar i enlighet med din bil

Page 3

3LR+-+-+-+-LR+-+-+-+-LR+-+-+-+-YYRRYYRRRRYYPARKINGBRAKEACONEXIONES ELECTRICASPRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los a

Page 4

4 ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO SVENSKAConexión sin usar el conector ISO / Collegamenti senza utilizzare i connettori ISO / Ligações sem ficha ISO /

Page 5 - SUBWOOFER

5CAMERA INVIDEO OUTLINE INOE REMOTEVIDEO INREVERSEGEARSIGNALLRLR*6*5LRLLINPUTINPUTRLINPUTRLRLRR*4*4*4LINE OUT (FRONT)LINE OUT (REAR)SUBWOOFERConexión

Page 6

6CNär du ansluter externa komponenter kan du se manualerna som medföljer komponenterna och adaptern.VARNING:Kontrollera att du stängt av apparaten inn

Comments to this Manuals

No comments