ITALIANOGR-D650EGR-D640ELYT1579-004BITTERMINIGentile cliente,Grazie per aver acquistato questa videocamera digitale. Prima dell’uso, leggere con atten
PREPARATIVI10 ITMasterPage: LeftIndicazioni nel monitor LCD e nel mirinoDurante la registrazione videoa Indicatore di scorrimento del nastro (墌 pag. 1
MONTAGEM44 PTMasterPage: Left9 Carregue em 8 para voltar ao modo de reprodução normal.NOTAS:● Depois da cópia, programe “ENT. S/AV” de novo para “OFF”
PT 45MONTAGEMMasterPage: Start_RightFUNÇÕES AVANÇADASgravação para começar a copiar. A indicação começa a rodar.8 Para parar a cópia, carregue novame
MONTAGEM46 PTMasterPage: LeftO som só pode ser personalizado se tiver sido gravado nos modos SP e de 12-BITS. (墌 pág. 33)● Utilize o telecomando forne
PT 47MasterPage: Start_RightREFERÊNCIASRESOLUÇÃO DE PROBLEMASSe o problema persistir depois de seguir os passos descritos na tabela abaixo, consulte o
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS48 PTMasterPage: LeftFunções avançadas● A focagem está programada para o modo manual.HPrograme a focagem para o modo automático.
PT 49RESOLUÇÃO DE PROBLEMASMasterPage: Start_RightREFERÊNCIAS● O ecrã LCD e o visor electrónico são fabricados com tecnologia de alta precisão. No ent
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS50 PTMasterPage: Left● Aparece quando a data/hora não está programada. (墌 pág. 16)● Perdeu-se a programação prévia da data/hora
MasterPage: Advan_Heading0_RightREFERÊNCIASPT 51Aparece se tentar filmar imagens fixas digitais com a patilha de protecção contra gravação do cartão d
MasterPage: Heading0_Left52 PTPRECAUÇÕESBateriaA câmara vem de fábrica com uma bateria de iões de lítio. Antes de utilizar a bateria fornecida ou uma
PT 53PRECAUÇÕESMasterPage: Start_RightREFERÊNCIASCartões de memóriaLeia as precauções a seguir, para saber como utilizar e guardar correctamente os se
IT 11PREPARATIVIMasterPage: Start_RightPREPARATIVI: Indicatore di compensazione del controluce (墌 pag. 40): Indicatore di blocco diaframma (墌 pag. 40)
PRECAUÇÕES54 PTMasterPage: LeftSe o problema persistir depois de utilizar a cassete de limpeza, consulte o representante da JVC da sua zona.Com o temp
PT 55MasterPage: Start_RightREFERÊNCIASESPECIFICAÇÕESCâmara de vídeoFonte de alimentaçãoCC 11 V (com o transformador de CA)CC 7,2 V (com a bateria)Con
MasterPage: BackCoverPTEXImpresso na Malásia0406ASR-PR-VM© 2006 Victor Company of Japan, LimitedContracapaAAcerto da data e hora ...
PREPARATIVI12 ITMasterPage: LeftApplicazione del cappuccio dell’obiettivoPer proteggere l’obiettivo, applicare al camcorder il cappuccio in dotazione,
IT 13PREPARATIVIMasterPage: Start_RightPREPARATIVIIl sistema di alimentazione a 2 vie di questo camcorder permette di scegliere la sorgente di aliment
PREPARATIVI14 ITMasterPage: LeftUso della batteriaEffettuare le operazioni da 2 a 3 di “Carica della batteria”.Tempo massimo di registrazione continua
IT 15PREPARATIVIMasterPage: Start_RightPREPARATIVIModalità Automatica/ManualePremere più volte il tasto AUTO per passare alla modalità di registrazion
PREPARATIVI16 ITMasterPage: LeftLa data e l’ora vengono sempre registrate sul nastro, ma è possibile decidere se visualizzarle o meno in riproduzione.
IT 17PREPARATIVIMasterPage: Start_RightPREPARATIVI1 Impostare l’interruttore di accensione su “REC” o “PLAY”, tenendo premuto il tasto di blocco situa
PREPARATIVI18 ITMasterPage: LeftPer proteggere registrazioni prezioseFar scorrere l’interruttore di protezione contro la cancellazione accidentale, si
MasterPage: Video_Heading0_RightIT 19REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEOREGISTRAZIONE VIDEONOTA:Prima di proseguire, effettuare le procedure seguenti:●
2 ITMasterPage: Left● Prima di registrare video importanti, assicurarsi di effettuare una registrazione di prova.Riprodurre la registrazione di prova
REGISTRAZIONE VIDEO20 ITMasterPage: LeftZoomProduce l’effetto zoom in avvicinamento/in allontanamento o una variazione istantanea dell’ingrandimento d
IT 21REGISTRAZIONE VIDEOMasterPage: Start_RightREGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEO1) Aprire il monitor LCD e ruotarlo verso l'alto di 180° affinch
22 ITMasterPage: LeftRIPRODUZIONE VIDEO1 Inserire una cassetta. (墌 pag. 17)2 Impostare l’interruttore VIDEO/MEMORY su “VIDEO”.3 Impostare l’interrutto
IT 23RIPRODUZIONE VIDEOMasterPage: Start_RightREGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEO A Giallo a VIDEO IN (Collegare quando il televisore/videoregistratore
RIPRODUZIONE VIDEO24 ITMasterPage: LeftIl telecomando a funzionalità complete, oltre a poter far funzionare questo camcorder da una certa distanza, pu
IT 25RIPRODUZIONE VIDEOMasterPage: Start_RightREGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIDEOI pulsanti seguenti sono disponibili quando l’interruttore di accensio
RIPRODUZIONE VIDEO26 ITMasterPage: LeftEffetti speciali di riproduzioneConsente di aggiungere effetti creativi all’immagine di riproduzione video. SEP
IT 27MasterPage: Start_RightREGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC (FOTOCAMERA DIGITALE)REGISTRAZIONE DSCÉ possibile usare il camcorder come fotocamera digi
MasterPage: Heading0_Left28 ITRIPRODUZIONE DSCNOTA:Le immagini riprese e memorizzate sulla scheda con un altro apparecchio con una risoluzione diversa
IT 29MasterPage: Start_RightREGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC (FOTOCAMERA DIGITALE)FUNZIONI AGGIUNTIVE DSCLa modalità di protezione serve ad evitare la
IT 3MasterPage: Start_RightPRECAUZIONI PER LA SICUREZZAATTENZIONE: PER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON LASCIARE L’APPARECCH
FUNZIONI AGGIUNTIVE DSC30 ITMasterPage: Left6 Premere o per selezionare “ESEGUI”, quindi premere SET.● Per annullare la cancellazione, selezionare “
IT 31FUNZIONI AGGIUNTIVE DSCMasterPage: Start_RightREGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE DSC (FOTOCAMERA DIGITALE)6 Premere o per selezionare “RITORNO”, quin
MasterPage: Heading0_Left32 ITMENU PER REGOLAZIONI DETTAGLIATEQuesto camcorder è dotato di un sistema a menu su schermo di facile utilizzo, che sempli
IT 33MENU PER REGOLAZIONI DETTAGLIATEMasterPage: Start_RightFUNZIONI AVANZATEMenu di riproduzione videoMOD.REG. (墌 pag. 36)MODO AUDIO (墌 pag. 36)NARR
MENU PER REGOLAZIONI DETTAGLIATE34 ITMasterPage: LeftOFF: Disattiva la funzione.[ON ]: Per compensare immagini instabili provocate da tremolii della f
IT 35MENU PER REGOLAZIONI DETTAGLIATEMasterPage: Start_RightFUNZIONI AVANZATEDISPLAY CAMERA● Le impostazioni del menu possono essere modificate solo s
MENU PER REGOLAZIONI DETTAGLIATE36 ITMasterPage: Left[ ] = Preimpostato in fabbrica MODO AUDIO e NARRAZIONENel corso della riproduzione del nastro, i
IT 37MasterPage: Start_RightFUNZIONI AVANZATEFUNZIONI DI REGISTRAZIONEL’illuminatore a LED può essere utilizzato per schiarire il soggetto in ambienti
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE38 ITMasterPage: LeftRende i soggetti o i luoghi scuri più luminosi di quanto potrebbero esserlo con una buona luce naturale.
IT 39FUNZIONI DI REGISTRAZIONEMasterPage: Start_RightFUNZIONI AVANZATE● Se il soggetto è privo di contrasto (differenze tra zone luminose e zone scure
4 ITMasterPage: LeftNon puntare l’obiettivo o il mirino direttamente verso il sole. Ciò potrebbe causare lesioni agli occhi, o disfunzioni nei circuit
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE40 ITMasterPage: LeftPer bloccare il controllo dell’esposizione e il diaframmaDopo il punto 3, regolare l’esposizione premend
IT 41FUNZIONI DI REGISTRAZIONEMasterPage: Start_RightFUNZIONI AVANZATE NUVOLE: In esterni con cielo nuvoloso.[ ] = Preimpostato in fabbrica Per torna
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE42 ITMasterPage: Left1 Impostare l’interruttore di accensione su REC.2 Impostare il modo di registrazione su “M”. (墌 pag. 15)
IT 43MasterPage: Start_RightFUNZIONI AVANZATEMONTAGGIOA Giallo a VIDEO IN o OUT* (Collegare quando il televisore/videoregistratore dispone solo di con
MONTAGGIO44 ITMasterPage: LeftNOTE:● Al termine del doppiaggio, impostare di nuovo “INGR. S/AV” su “OFF”.● Con questa procedura è possibile convertire
IT 45MONTAGGIOMasterPage: Start_RightFUNZIONI AVANZATE9 Premere 8 per tornare alla modalità di riproduzione normale.NOTE:● La duplicazione digitale vi
MONTAGGIO46 ITMasterPage: LeftLa pista audio può essere personalizzata solo quando è registrata nelle modalità a 12-BIT ed SP. (墌 pag. 33)● Utilizzare
IT 47MasterPage: Start_RightRIFERIMENTODIAGNOSTICASe, dopo aver eseguito le istruzioni specificate nella seguente tabella, il problema permane, contat
DIAGNOSTICA48 ITMasterPage: Left● La fonte di luce o il soggetto non includono il colore bianco. È anche possibile che siano presenti varie fonti di l
IT 49DIAGNOSTICAMasterPage: Start_RightRIFERIMENTO● Il mirino è estratto e “PRIORITÀ” è impostato su “MIRINO”.HSpingere dentro il mirino o impostare “
IT 5MasterPage: Start_RightPrima di utilizzare questo camcorderAssicurarsi di usare solo cassette con il marchio Mini DV .Assicurarsi di usare solo s
DIAGNOSTICA50 ITMasterPage: Left● Appare se si tenta di eseguire il montaggio a inserimento su un nastro registrato in modalità LP. (墌 pag. 46)● Appar
IT 51MasterPage: Start_RightRIFERIMENTOMANUTENZIONE A CURAPrima della pulizia, spegnere il camcorder e rimuovere la batteria e l’alimentatore CA.Per p
MasterPage: Heading0_Left52 ITAVVERTENZEBatterieLa batteria fornita è una batteria a ioni di litio. Prima di utilizzare la batteria fornita o una batt
IT 53AVVERTENZEMasterPage: Start_RightRIFERIMENTOMonitor LCD● Per evitare di danneggiare il monitor LCD, NON ...Premerlo con forza e non sottoporlo a
AVVERTENZE54 ITMasterPage: LeftCura del CD-ROM● Fare attenzione a non sporcare o graffiare la superficie a specchio (quella opposta alla superficie st
IT 55MasterPage: Start_RightRIFERIMENTODATI TECNICICamcorderAlimentazioneCC 11 V (utilizzando l’alimentatore CA)CC 7,2 V (utilizzando la batteria)Cons
MasterPage: BackCoverITEXStampato in Malesia0406ASR-PR-VM© 2006 Victor Company of Japan, LimitedQuarta di copertinaAAlimentatore CA ...
PORTUGUÊSGR-D650EGR-D640ELYT1579-004BPTTERMOSCaro Cliente,Obrigado por ter adquirido esta câmara de vídeo digital. Antes de a utilizar leia as precauç
2 PTMasterPage: Left● Antes de gravar vídeos importantes, faça uma gravação experimental.Reproduza a gravação experimental para verificar se ovídeo e
PT 3MasterPage: Start_RightPRECAUÇÕES DE SEGURANÇAAVISO: PARA EVITAR UM INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO EXPONHA A CÂMARA À CHUVA OU HUMIDADE.PRECAUÇÕ
6 ITMasterPage: LeftEffetti di tendina/dissolvenzaÈ possibile utilizzare gli effetti di tendina e dissolvenza per creare transizioni di qualità profes
4 PTMasterPage: LeftNão aponte a objectiva ou o visor electrónico para o sol. Se o fizer, pode ferir os olhos ou avariar os circuitos internos. Também
PT 5MasterPage: Start_RightAntes de utilizar a câmara de vídeoVerifique se está a utilizar uma cassete Mini DV com a marca .Verifique se está a utili
6 PTMasterPage: LeftEfeitos Wipe/FaderPode utilizar os efeitos Wipe/Fader para fazer transições entre cenas com um aspecto profissional. (墌 pág. 41) P
MasterPage: TOC_Heading0_RightPT 7CONTEÚDOCOMO COMEÇAR 8Índice ... 8Acessórios fornecidos
8 PTMasterPage: LeftCOMO COMEÇAR ÍndiceGR-D650E-640E.book Page 8 Tuesday, May 30, 2006 2:19 PM
PT 9COMO COMEÇARMasterPage: Start_RightCOMO COMEÇARComandosa Botão de rebobinagem [3] (墌 pág. 22)Botão para a esquerda [ ]Botão de revisão rápida [QUI
COMO COMEÇAR10 PTMasterPage: LeftIndicações do ecrã LCD/Visor ElectrónicoDurante a gravação de vídeoaIndicador de fita em movimento (墌pág. 19)(Roda en
PT 11COMO COMEÇARMasterPage: Start_RightCOMO COMEÇARM PHOTO: (Aparece quando tirar um instantâneo.) (墌 pág. 37)N : Indicador de controlo da exposição
COMO COMEÇAR12 PTMasterPage: Lefta Transformador de CA AP-V17E, AP-V19E ou AP-V14Eb Cabo de alimentação (só para AP-V14E)c Bateria BN-VF707Ud Cabo de
PT 13COMO COMEÇARMasterPage: Start_RightCOMO COMEÇARComo instalar o filtro do núcleoInstale os filtros do núcleo nos cabos. O filtro do núcleo reduz a
MasterPage: TOC_Heading0_RightIT 7INDICEPREPARATIVI 8Indice ... 8Alimentazione...
COMO COMEÇAR14 PTMasterPage: LeftPara soltar a bateriaCarregue em PUSH BATT. e empurre a bateria para cima, para a retirar.* FornecidaNOTAS:● Este pro
PT 15COMO COMEÇARMasterPage: Start_RightCOMO COMEÇARUtilizar a alimentação CAExecute os passos 4 – 5 de “Carregar a bateria”.NOTA:O transformador de C
COMO COMEÇAR16 PTMasterPage: LeftPode alterar o idioma do ecrã. (墌 pág. 31, 34)1 Coloque o interruptor de corrente na posição “REC”, ao mesmo tempo qu
PT 17COMO COMEÇARMasterPage: Start_RightCOMO COMEÇAR1 Coloque o interruptor de corrente na posição “REC” ou “PLAY” ao mesmo tempo que carrega no botão
COMO COMEÇAR18 PTMasterPage: LeftNOTAS:● Se o compartimento da cassete não se abrir, mesmo depois de aguardar alguns segundos, feche a tampa do compar
MasterPage: Video_Heading0_RightPT 19GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEOGRAVAÇÃO DE VÍDEONOTA:Antes de continuar, execute as operações indicadas abaixo:● C
GRAVAÇÃO DE VÍDEO20 PTMasterPage: LeftNOTAS:● A imagem não aparece simultaneamente no ecrã LCD e no visor electrónico. Se puxar o visor electrónico pa
PT 21MasterPage: Start_RightGRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEOFilmagem de InterfaceA pessoa que está a filmar pode ver-se a si mesma no ecrã LCD e filmar-
REPRODUÇÃO DE VÍDEO22 PTMasterPage: Left1 Coloque uma cassete. (墌 pág. 17)2 Coloque o interruptor VIDEO/MEMORY na posição “VIDEO”.3 Coloque o interrup
PT 23REPRODUÇÃO DE VÍDEOMasterPage: Start_RightGRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO● A parte em branco detectada pode estar localizada entre cenas gravadas.
8 ITMasterPage: Left PREPARATIVI IndiceGR-D650E-640E.book Page 8 Tuesday, May 30, 2006 2:14 PM
REPRODUÇÃO DE VÍDEO24 PTMasterPage: LeftO telecomando com a totalidade das funções pode comandar esta câmara de vídeo à distância, bem como as operaçõ
PT 25REPRODUÇÃO DE VÍDEOMasterPage: Start_RightGRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO.Reprodução em câmara lentaDurante a reprodução de vídeo normal, carregue
MasterPage: Heading0_Left26 PTGRAVAÇÃO D.S.C.Pode utilizar a câmara de vídeo como máquina fotográfica digital para tirar fotografias. As imagens fixas
PT 27MasterPage: Start_RightMÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL (D.S.C.) – GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃOREPRODUÇÃO D.S.CAs imagens filmadas com a câmara de vídeo são
MasterPage: Heading0_Left28 PTFUNÇÕES ADICIONAIS DE D.S.C. Se reinicializar o nome do ficheiro, cria uma nova pasta. Os novos ficheiros que criar ser
PT 29FUNÇÕES ADICIONAIS DE D.S.C.MasterPage: Start_RightMÁQUINA FOTOGRÁFICA DIGITAL (D.S.C.) – GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃOPode apagar os ficheiros guardados
FUNÇÕES ADICIONAIS DE D.S.C.30 PTMasterPage: Left2 Carregue em ou para seleccionar “ACTUAL” e carregue em SET ou . Aparece o ecrã DPOF.3 Carregue
PT 31MasterPage: Start_RightFUNÇÕES AVANÇADASMENUS PARA REGULAÇÃO DETALHADAEsta câmara de vídeo está equipada com um sistema de menus no ecrã, de fáci
MENUS PARA REGULAÇÃO DETALHADA32 PTMasterPage: LeftMenus com submenusMODO GRAV. (墌 pág. 36)MODO SOM (墌 pág. 36)NARRAÇÃO (墌 pág. 36)ENT. S/AV* (墌 pág.
PT 33MENUS PARA REGULAÇÃO DETALHADAMasterPage: Start_RightFUNÇÕES AVANÇADASOFF: Desactiva a função.[ON ]: Para compensar a instabilidade das imagens p
IT 9PREPARATIVIMasterPage: Start_RightPREPARATIVIControllia Tasto di riavvolgimento [3] (墌 pag. 22)Tasto sinistro [ ]Tasto di riavvolgimento rapido [Q
MENUS PARA REGULAÇÃO DETALHADA34 PTMasterPage: LeftVISUAL. CÂMARA● Só é possível alterar as programações de menu com o interruptor de corrente na posi
PT 35MENUS PARA REGULAÇÃO DETALHADAMasterPage: Start_RightFUNÇÕES AVANÇADAS[ ] = Programação de fábrica MODO SOM e NARRAÇÃODurante a reprodução de um
MasterPage: Heading0_Left36 PTFUNÇÕES DE GRAVAÇÃOA luz do LED pode ser utilizada para clarear o motivo em locais escuros durante a gravação de vídeo o
PT 37FUNÇÕES DE GRAVAÇÃOMasterPage: Start_RightFUNÇÕES AVANÇADASAs áreas ou os motivos escuros ficam ainda mais claros do que sob uma boa luz natural.
FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO38 PTMasterPage: Left● Se o motivo não tiver contraste (diferença entre as zonas de luz e as zonas escuras), como uma parede plana,
PT 39FUNÇÕES DE GRAVAÇÃOMasterPage: Start_RightFUNÇÕES AVANÇADASPara bloquear o controlo da exposição e o diafragmaDepois do passo 3, regule a exposiç
FUNÇÕES DE GRAVAÇÃO40 PTMasterPage: LeftO equilíbrio do branco refere-se à correcção de reprodução da cor sob diversos tipos de iluminação. Se o equil
PT 41FUNÇÕES DE GRAVAÇÃOMasterPage: Start_RightFUNÇÕES AVANÇADASEstes efeitos permitem efectuar transições de cenas num estilo profissional. Utilize-o
MasterPage: Heading0_Left42 PTDESPORTOS (Velocidade variável do obturador: 1/250 – 1/4000):Esta programação permite captar imagens em rápido movimento
PT 43MasterPage: Start_RightFUNÇÕES AVANÇADASMONTAGEMA Amarelo a VIDEO IN ou OUT* (Ligar se o seu televisor/videogravador só tiver conectores de entra
Comments to this Manuals