21MasterPage: Start_RightENGLISHLYT1452-001AAA-V200E/EKDEUTSCHFRANÇAISNEDERLANDSCASTELLANOITALIANOPORTUGUÊSDANSKSUOMISVENSKANORSKРУССКИЙČEŠTINAPOLSKIM
4 DEMasterPage: Body_LeftHINWEIS ZU DEN EXKLUSIVEN AKKUSÄTZENEs handelt sich um Lithium-Ionen-Akkusätze.Beachten Sie zum Erhalt der optimalen Akkuleis
DE 5MasterPage: Start_Right1Schließen Sie das Netzkabel an das Akku-Ladegerät an.2Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.3Entfernen Sie
6 DEMasterPage: Body_LeftCHARGE-Anzeige● Der Ladevorgang beginnt in der Reihenfolge, in der die Akkus eingesetzt werden.• Sobald der erste Akku vollst
2 FRMasterPage: Body_LeftMerci d’avoir acheté ce chargeur de batterie JVC. Il permet de recharger la batterie JVC dédiée au caméscope numérique JVC. P
FR 3MasterPage: Body_RightSi le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s'assurer qu'il y a un espace suffisant sur tous l
4 FRMasterPage: Body_LeftÀ PROPOS DE LA BATTERIE DÉDIÉELa batterie est du type lithium-ion.Pour bénéficier des caractéristiques optimales de la batter
FR 5MasterPage: Body_Right1 Brancher le cordon d’alimentation sur le chargeur de batterie.2 Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur.3
6 FRMasterPage: Body_LeftTémoin de CHARGE● La recharge commence dans l’ordre de fixation des batteries.• Lorsque la recharge de la première batterie e
2 NEMasterPage: Body_LeftWij danken u voor uw aankoop van de JVC-acculader. Gebruik deze lader voor het opladen van de JVC-accu die uitsluitend bestem
NE 3MasterPage: Start_RightWanneer het toestel in een kast of op een plank wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende ventilatieruimte aan alle
2 ENMasterPage: Body_LeftThank you for purchasing the JVC battery charger. Use this unit to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the J
4 NEMasterPage: Body_LeftEVEN IETS OVER DE SPECIALE ACCU'SDe accu's zijn van het lithium-ion-type.Houd het volgende in gedachte en u haalt h
NE 5MasterPage: Start_Right1 Steek het netsnoer in de acculader.2 Steek de stekker in het stopcontact.3 Verwijder het beschermkapje van de accu. Plaat
6 NEMasterPage: Body_LeftOPLAAD-lampje● De eerste accu die u plaatst, wordt het eerst opgeladen.• Wanneer de eerste accu is opgeladen, begint het lade
2 CAMasterPage: Body_LeftLe agradecemos la adquisición del cargador de batería de JVC. Esta unidad sirve para recargar la batería de JVC y debe utiliz
CA 3MasterPage: Body_RightCuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en todos los
4 CAMasterPage: Body_LeftACERCA DE LAS BATERÍAS EXCLUSIVASLas baterías son de iones de litio.Preste atención a lo siguiente para obtener las mejores p
CA 5MasterPage: Body_Right1 Conecte el cable de alimentación al cargador de batería.2 Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA.3 Extraiga la
6 CAMasterPage: Body_LeftLámpara CHARGE ● La carga empieza en el orden en que las baterías se han conectado.• Cuando la carga de la primera batería fi
2 ITMasterPage: Body_LeftGrazie per aver acquistato il caricabatterie JVC. Utilizzare questo apparecchio per ricaricare batterie JVC esclusivamente pe
IT 3MasterPage: Start_RightQuando l'apparecchio è installato in un mobile o su uno scaffale, assicurarsi che rimanga spazio sufficiente su tutti
EN 3MasterPage: Start_RightWhen the equipment is installed in a cabinet or on a shelf, make sure that it has sufficient space on all sides to allow fo
4 ITMasterPage: Body_LeftDATI SULLE BATTERIE JVCLe batterie sono a ioni di litio (li-ion).Per sfruttarne al meglio le caratteristiche, tenere presenti
IT 5MasterPage: Start_Right1 Collegare il cavo di alimentazione al caricabatterie.2 Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente alterna
6 ITMasterPage: Body_LeftCHARGE Spia● La carica inizia in base all'ordine di collegamento delle batterie.• Dopo aver completato la carica della p
2 PTMasterPage: Body_LeftObrigado por ter adquirido o carregador de baterias da JVC. Utilize este carregador para recarregar as baterias JVC usadas ex
PT 3MasterPage: Start_RightSe instalar o equipamento num armário ou numa prateleira, deixe espaço suficiente à sua volta para permitir uma boa ventila
4 PTMasterPage: Body_LeftINFORMAÇÃO SOBRE AS BATERIAS RECARREGÁVEIS EXCLUSIVASAs baterias são de iões de lítio.Para tirar o máximo partido das suas ca
PT 5MasterPage: Start_Right1 Ligue o cabo de alimentação ao carregador de baterias.2 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de CA.3 Retire a tampa d
6 PTMasterPage: Body_LeftIndicador luminoso CHARGE● O carregamento é efectuado pela ordem da introdução das baterias.• Quando o carregamento da primei
2 DAMasterPage: Body_LeftTak, fordi De har købt denne JVC-batterioplader. Brug apparatet til at oplade JVC-batteripakningen, der udelukkende er beregn
DA 3MasterPage: Start_RightHvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde, skal De sikre Dem, at der er tilstrækkelig plads omkring det, sålede
4 ENMasterPage: Body_LeftA WORD ON THE EXCLUSIVE BATTERY PACKSThe battery packs are lithium-ion.Give attention to the following to make the most of th
4 DAMasterPage: Body_LeftOM DE SPECIELLE BATTERIPAKNINGERBatteripakningerne er af lithium-ion-typen.Vær opmærksom på følgende for at få mest muligt ud
DA 5MasterPage: Start_Right1 Sæt netledningen i batteriopladeren.2 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen.3 Tag batteripakningens beskyttelseslåg
6 DAMasterPage: Body_LeftCHARGE-indikator● Opladningen starter i den rækkefølge, som batterierne er monteret i.• Når den første batteriopladning er fu
2 SUMasterPage: Body_LeftKiitos JVC-akkulataajan hankinnasta. Laitetta voidaan käyttää lataamaan JVC-digitaalivideokameran käyttöön erityisesti suunni
SU 3MasterPage: Start_RightKun laite asennetaan kaapistoon tai hyllylle, varmista, että sen kaikilla puolilla on riittävästi tyhjää tilaa, jotta ilma
4 SUMasterPage: Body_LeftSANA YKSINOMAAN TÄLLE LAITTEELLE SUUNNITELLUSTA AKUSTATämä on litium-ion-akku.Ota huomioon seuraavat seikat, jotta voi käyttä
SU 5MasterPage: Start_Right1 Liitä virtajohto akkulataajaan.2 Liitä virtajohto verkkopistorasiaan.3 Irrota akun suojakansi. Kiinnitä akku niin, että s
6 SUMasterPage: Body_LeftLatauksen merkkivalo (CHARGE)● Lataus alkaa akkujen kiinnitysjärjestyksessä.• Kun ensimmäinen akku on ladattu, toisen lataus
2 SVMasterPage: Body_LeftTack för att du köpt JVC batteriladdare. Använd denna enhet för att ladda JVC-batteri som endast används med JVC digitalvideo
SV 3MasterPage: Start_RightOm enheten installeras i ett skåp eller på en hylla ska du försäkra att det finns tillräckligt friutrymme på alla sidor för
EN 5MasterPage: Start_RightSOME DO’S AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT This equipment has been designed and manufactured to meet international s
4 SVMasterPage: Body_LeftANGÅENDE DET EXKLUSIVA BATTERIETBatterierna är tillverkade av litiumjon.Observera följande för att utnyttja det till fullo.Vi
SV 5MasterPage: Start_Right1 Anslut nätkabeln till batteriladdaren.2 Koppla in nätkabeln i vägguttaget.3 Ta bort batteriets skyddskåpa. Fäst batterier
6 SVMasterPage: Body_LeftCHARGE-lampa● Uppladdningen sker i den ordning batterierna har satts i. • När uppladdningen av det första batteriet är klar s
2 NOMasterPage: Body_LeftTakk for at du kjøpte denne batteriladeren fra JVC. Bruk denne enheten til å lade opp igjen den JVC-batteripakken som utelukk
NO 3MasterPage: Start_RightHvis utstyret er montert i et kabinett eller på en hylle, må du sørge for at det er tilstrekkelig plass på alle sider for v
4 NOMasterPage: Body_LeftNOEN ORD OM DE EKSKLUSIVE BATTERIPAKKENEBatteripakkene er av typen litium-ion.Legg merke til følgende for å få så mye som mul
NO 5MasterPage: Start_Right1 Koble strømledningen til batteriladeren.2 Sett strømledningen i et AC-uttak.3 Fjern den beskyttende hetten fra batteripak
6 NOMasterPage: Body_LeftLADE-lampe● Ladingen begynner i den rekkefølgen batteriene settes inn.• Når det første batteriet er fulladet, begynner lading
2 РУMasterPage: Body_LeftБлагодарим вас за приобретение зарядного устройства JVC. Используйте данное устройство для подзарядки батарейного блока JVC,
РУ 3 MasterPage: Start_RightПри установке прибора на стеллаже или полке, убедитесь, что со всех сторон создано достаточное пространство для вентиляции
6 ENMasterPage: Body_Left1 Connect the power cord to the battery charger.2 Plug the power cord into an AC outlet.3 Remove the battery pack’s protectiv
4 РУMasterPage: Body_LeftПРИМЕЧАНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО БАТАРЕЙНЫХ БЛОКОВБатарейные блоки являются ионно-литиевыми.Для достижения максимальных эксплуатационн
РУ 5 MasterPage: Start_Right1Подключите шнур питания к зарядному устройству.2 Включите шнур питания в розетку.3 Снимите защитную крышку с батарейного
6 РУMasterPage: Body_LeftИндикатор ЗАРЯДКА● Зарядка начинается в порядке подключения батарей.• По окончании зарядки первого батарейного блока начнется
2 ČEMasterPage: Body_LeftDěkujeme Vám za zakoupení nabíječky akumulátorů JVC. Tuto jednotku používejte k dobíjení akumulátorů JVC k exkluzivnímu použi
ČE 3 MasterPage: Start_RightJe-li přístroj instalován ve skříňce nebo na polici, zajistěte, aby byl na všech stranách přístroje dostatečný prostor, a
4 ČEMasterPage: Body_LeftPOZNÁMKA K EXKLUZIVNÍM AKUMULÁTORŮMAkumulátory jsou lithium-iontové.Věnujte pozornost následujícím teplotním rozpětím, dosáhn
ČE 5 MasterPage: Start_Right1 Připojte kabel napájení k nabíječce akumulátorů.2 Zapojte kabel napájení do sít’ové zásuvky.3 Sejměte ochranný kryt blok
6 ČEMasterPage: Body_LeftKontrolka NABÍJENÍ● Nabíjení probíhá v pořadí připojení akumulátorů.• Po nabití prvního akumulátoru začne nabíjení druhé akum
2 POMasterPage: Body_LeftDziękujemy za zakup ładowarki firmy JVC. Urządzenie to służy do ładowania akumulatorów JVC stosowanych wyłącznie w cyfrowych
PO 3 MasterPage: Start_RightW przypadku instalacji urządzenia w szafce lub na półce należy upewnić się, że wolna przestrzeń z każdej strony jest wysta
EN 7MasterPage: Start_RightCHARGE Lamp● The charging begins in the order of battery attachment.• When the first battery charging is completed, the oth
4 POMasterPage: Body_LeftUWAGA DOTYCZĄCA DEDYKOWANYCH AKUMULATORÓWStosowane akumulatory to akumulatory litowo-jonowe.Należy zwrócić uwagę na poniższe
PO 5 MasterPage: Start_Right1 Podłącz przewód zasilający do ładowarki.2 Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.3 Ściągnij osłonę akumulatora. Wsu
6 POMasterPage: Body_LeftLampka ŁADOWANIA● Ładowanie rozpoczyna się w kolejności podłączenia akumulatorów.• Po zakończeniu procedury ładowania pierwsz
2 MAMasterPage: Body_LeftKöszönjük, hogy megvásárolta a JVC akkumulátortöltőjét! A készüléket kizárólag a JVC digitális videokamerához készített akkum
MA 3 MasterPage: Start_RightHa a berendezést szekrényben vagy polcon helyezi el, biztosítson neki elegendő helyet a szellőzésre (10 cm vagy több mindk
4 MAMasterPage: Body_LeftA SPECIÁLIS AKKUMULÁTORRÓLAz akkumulátor lítium-ion akkumulátor.Figyeljen az alábbiakra, és az akkumulátor legjobb jellemzőit
MA 5 MasterPage: Start_Right1 Csatlakoztassa a hálózati kábelt az akkumulátortöltőhöz.2 Dugja a hálózati kábel dugaszát egy konnektorba.3 Húzza le az
6 MAMasterPage: Body_LeftTÖLTÉS Lámpa● Az akkumulátorok töltése csatlakoztatásuk sorrendjében kezdődik.• Ha az először csatlakoztatott akkumulátor töl
MasterPage: Body_LeftAA-V200E.book Page 1 Friday, February 18, 2005 5:51 PM
MasterPage: Start_RightAA-V200E.book Page 2 Friday, February 18, 2005 5:51 PM
2 DEMasterPage: Body_LeftVielen Dank für den Kauf des JVC Akku-Ladegeräts. Sie können damit den JVC Akkusatz zur Verwendung mit der JVC Digitalvideo-K
MasterPage: Start_Right© 2005 Victor Company of Japan, LimitedE/EKPrinted in Japan0205FOH-AL-OTAA-V200E.book Page 3 Friday, February 18, 2005 5:51
DE 3MasterPage: Start_RightWird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie
Comments to this Manuals