Jvc KD-R801 User Manual Page 6

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 6
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 5
6
Anschluss der externen Komponenten an der CD-Wechslerbuchse / Connexion des appareils extérieurs au changeur de CD / Collegamento
dei componenti esterni al jack del CD changer
G
Beim Anschließen der externen Komponenten siehe auch für die
Komponenten und den Adapter mitgelieferte Anleitungen.
ACHTUNG:
Vor dem Anschließen der externen Komponenten sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Sie können die folgenden JVC-Komponenten an die CD-
Wechslerbuchse anschließen.
JVC-Komponente Modellname
CD-Wechsler (CD-CH) CH-X1500 usw.
DAB-Tuner von JVC KT-DB1000
Sie können auch die folgenden externen Komponenten über die
verschiedenen JVC-Adapter anschließen.
Es kann erforderlich sein, Verbindungskabel getrennt zu kaufen.
Komponente Adapter/System Modellname
iPod
Schnittstellenadapter
für iPod
KS-PD100
Tragbarer Audio-Player
mit Line-Ausgangsbuchsen
Line-
Eingangsadapter
KS-U57
Tragbarer Audio-Player mit
3,5-mm-Stereo-Minibuchse
AUX-
Eingangsadapter
KS-U58
Beim Anschließen von mehr als einer Komponente (Maximum:
zwei) wird empfohlen, dass Sie die Komponenten in Serie
anschließen, wie unten beschrieben.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels
fournis avec les appareils et les adaptateurs.
PRECAUTION:
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est
hors tension.
Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de changeur
de CD.
Appareil JVC Nom du modèle
Changeur de CD (CD-CH) CH-X1500, etc.
Tuner DAB JVC KT-DB1000
Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers
adaptateurs JVC.
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion
séparément.
Appareil Adaptateur/Système
Nom du
modèle
iPod
Adaptateur d’interface
pour iPod
KS-PD100
Lecteur audio portable avec
prises de sortie de ligne
Adaptateur d’entrée de
ligne
KS-U57
Lecteur audio portable avec
mini fiche stéréo de 3,5 mm
Adaptateur d’entrée
auxiliaire
KS-U58
Lors de la connexion de plus d’un appareil (maximum: deux), il est
recommandé que vous connectiez les appareils en série comme nous
l’expliquons ci-dessous.
Quando vengono collegati i componenti esterni, fare riferimento
anche ai manuali forniti per i componenti e l’adattatore.
ATTENZIONE:
Controllare che l’unità sia spenta prima di collegare i
componenti esterni.
È possibile collegare i seguenti componenti JVC al jack del CD
Changer.
Componente JVC Nome del modello
CD Changer (CD-CH) CH-X1500 ecc.
Sintonizzatore DAB JVC KT-DB1000
È anche possibile collegare i seguenti componenti attraverso i
diversi adattatori JVC.
Potrebbe essere necessario acquistare separatamente i cavi di
collegamento.
Componenti
Adattatore/
Sistema
Nome del
modello
iPod
Adattatore di
interfaccia per iPod
KS-PD100
Riproduttore audio portatile
con jack della linea di uscita
Adattatore per
linea in ingresso
KS-U57
Riproduttore audio portatile
con mini jack stereo da 3,5
mm
Adattatore per
ingresso ausiliario
KS-U58
Quando vengono collegati più componenti (numero massimo:
due), si consiglia di collegarli in serie come illustrato di seguito.
Beim Anschließen von zwei Komponenten in Serie / Lors de la connexion de deux appareils en série / Quando vengono collegati più
componenti in serie
A KT-DB1000
B *
5
CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
Buchse für CD-Wechsler / Prise du changeur de CD /
Presa per CD changer
*
5
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli USA e in altri paesi.
Zum Abtrennen des Steckers / Pour déconnecter le connecteur / Per scollegare il connettore
Halten Sie den Steckverbinder fest (
1) und ziehen Sie ihn heraus (2).
Tenez le connecteur solidement (
1), puis tirez-le vers l’extérieur (2 ).
Afferrare saldamente il connettore (
1), quindi estrarlo (2).
*
5
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 31 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
*
5
Zur Verwendung dieser Komponenten stellen Sie die
externe Eingangseinstellung richtig ein (siehe Seite 31 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
*
5
Per usare questi componenti, impostare l’ingresso esterno
correttamente (cfr. pagina 31 delle ISTRUZIONI).
FEHLERSUCHE
Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln
an das Fahrzeugchassis angeschlossen?
Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?
EN CAS DE DIFFICULTES
Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
Cet appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
RICERCA GUASTI
Il fusibile brucia.
* I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
* Il filo giallo è stato collegato?
Non esce alcun suono dalle casse.
* Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?
Suono distorto.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a
terra in comune?
Vi sono interferenze nell’audio.
* Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio dell’automobile
per mezzo di cavi più corti e più grossi?
L’apparecchio si surriscalda.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a
terra in comune?
L’unità non funziona.
* È stata inizializzata l’unità?
Install2_KD-R801_008A_f.indd 6Install2_KD-R801_008A_f.indd 6 2/18/09 4:46:58 PM2/18/09 4:46:58 PM
Page view 5
1 2 3 4 5 6

Comments to this Manuals

No comments