Jvc KV-C1 User Manual Page 4

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 3
POWER
DISPLAY UNIT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
L-AUDIO-R
L-AUDIO-R L-AUDIO-R
AV
OUTPUT
AV INPUT 1
AV INPUT 2
VIDEO L - AUDIO - R VIDEO
AV
OUTPUT
VIDEO
AV INPUT 2
DISPLAY UNIT
AV INPUT 1
L - AUDIO - R L - AUDIO - R
POWER
Connecting the power source and antenna
Notes:
• This tuner system is designed only for use in a DC12V motor vehicle.
• Be sure to fully plug in the connector.
• Install the cord to avoid high-temperature spots and secure with clampers and
tape.
• Be sure to not install the tuner in the following type of location.
A location which is exposed to water, a location which is stepped on or a location
which is exposed to hot air such as near a heater duct.
• When game devices are connected, the image may be unstable.
• When removing the DIN plug, be sure to press the clip.
These plugs can be inserted in any order. After
insertion, wrap with tape to secure and prevent
disconnection. When removing the plug, hold
both the plug and socket. If the cable is stretched,
disconnection may occur.
Estas clavijas pueden insertarse en cualquier
orden. Después de insertarlas, envuélvalas con
cinta para asegurarlas e impedir que se
desconecten. Cuando desconecte una clavija,
sujete la clavija y el zócalo. Si se estira el cable,
éste puede desconectarse de la clavija.
Ces fiches peuvent être insérées dans n'importe
quel ordre.
Après insertion, enrubanner pour fixer et éviter
les déconnexions accidentelles. Pour débrancher
la fiche, maintenir la fiche et la douille, Si le
cordon était étiré, une déconnexion accidentelle
pourrait en résulter.
If interference occurs in AM radio reception, connect this screw to
the vehicle chassis metal.
Si se producen interferencias en la recepción de AM, conecte este
tornillo al metal del chasis del vehículo.
S'il se produit des interférences dans la réception radio AM, connecter
cette vis à une pièce métallique du châssis du véhicule.
Remove the KV-M65 controller unit connection and connect to the same
terminal on the KV-C1.
Quite la conexión de la unidad controladora KV-M65 y conecte al mismo
terminal del KV-C1.
Retirer la connexion de l'unité de commande du KV-M65 et connecter à la
méme borne sur le KV-C1.
Cable for connecting the display unit and controller unit
(Length: 2.5m/8.3ft)
Install this cable as far as possible away from the antenna cable.
Use the cable included with the KV-M65 color monitor system
package.
Cable para conectar la unidad de visualización y la inidad
controladora
(Longitud: 2,5 m/8.3ft)
Instale este cable lo más lejos posible del cable de la antena.
Utilice el cable incluido con el sistema de monitor en color KV-
M65.
Cordon pour connecter l'unité d'affichage et l'unité de
commande.
(Longueur : 2,5m/8.3ft)
Installer ce cordon aussi loin que possible du cordon d'antenne.
Utiliser le cordon inclus dans les accessoires fournis avec le
système de moniteur couleur KV-M65.
Accessory
Diversity antenna
Antena de diversidad
Accessoire
Antenne en diversité
Conexión de la fuente de alimentación y la antena
Notas:
Este sintonizador ha sido diseñado para funcionar solamente en vehículos
motorizados de 12 V CC.
Asegúrese de enchufar a fondo lel conector.
Instale el cable evitando los puntos de alta temperatura y asegúrelo con
abrazaderas y cinta.
Asegúrese de no instalar el sintonizador en los lugares siguientes:
Un lugar expuesto al agua, un lugar inclinado o un lugar que esté expuesto al
aire caliente como, por ejemplo, el conducto de salida de una calefacción.
Cuando se conecten dispositivos de juego, la imagen podrá ser inestable.
Asegúrese de presionar la presilla cuando desconecte la clavija DIN.
Connexion de la source d'alimentation et de l'antenne
Remarques:
Ce système de tuner est conçu pour fonctionner sur les véhicules de 12V CC.
Veiller à enfoncer le connecteur à refus.
Installer le cordon en sorte d'éviter les points de fortes températures, et fixer en
place à l'aide de colliers et de ruban.
Éviter absolument d'installer le tuner dans les emplacements suivants :
- Là où il serait exposé à l'eau, où l'on risque de marcher dessus, où il est exposé
à l'air chaud de la soufflerie du chauffage.
Au cas où l'on connecte à des jeux vidéo, l'image peut être instable.
Ne jamais oublier de presser sur le clip pour retirer la fiche DIN.
Connecting the parking brake connection wire / Conexión del cable de conexión del freno de estacionamiento / Raccordement du câble de connexion du frein de stationnement.
A crimp connector is attached to the end of the parking brake connection
wire.
En el extremo del cable de conexión del freno de estacionamiento se ha
colocado un conector de apriete.
Une connexion sertie est fixée à l'extrémité du cordon de connexion du
frein de stationnement.
Vehicle chassis / Chasis del vehículo /
Châssis du véhicule
How to connect the crimp connector / Cómo conectar el conector de apriete / Raccordement de la connexion sertie.
The crimp connector is connected to the power source side
wire of the parking brake lever.
El conector de apriete está conectado al cable del lado de
alimentación de la palanca del freno de estacionamiento.
La connexion sertie est connectée au cordon côté source
d'alimentation du levier du frein de stationnemement.
When installing the monitor in a location which can be seen by the driver
Cuando se instale el monitor en lugar que pueda ser visto por el conductor
Lorsqu'on installe le moniteur à un emplacement où il peut être vu du conducteur.
Accessory
Crimp connector
Conector de apriete
Accessoire,
Connexion sertie
Parking brake lever
/Palanca del freno
de estacionamiento
/Levier du frein de
stationnement
Battery / Batería /
Batterie
Side brake
Freno de mano
Frein de stationnement
Foot brake
Freno de pie
Frein à pied
When installing the monitor in a location which cannot be seen by the driver
Cuando instale el monitor en una posición que no pueda ver el conductor
Lorsqu'on installe le moniteur à un emplacement où il ne peut pas être vu du
conducteur.
Plug the connectors in the same color sockets.
Enchufe los conectores en los zócalos del mismo color.
Enficher les connecteurs dans les douilles de même couleur
AV cord(Sold separately)
Cable de AV vendido por separado
Cordon AV vendu séparément
Plug the connectors in the same color sockets.
Enchufe los conectores en los zócalos del mismo color.
Enficher les connecteurs dans les douilles de même couleur.
2nd television connected to the AV output terminal
Segundo televisor conectado al terminal de salida de AV
Deuxième télévision connectée à une borne de sortie AV
Controller unit
Unidad controladora
Unité de commande
AV cord(Sold separately)
Cable de AV vendido por separado
Cordon AV vendu séparément
AV cord(Sold separately)
Cable de AV vendido por separado
Cordon AV vendu séparément
Plug the connectors in the same color sockets.
Enchufe los conectores en los zócalos del
mismo color.
Enficher les connecteurs dans les douilles de
même couleur.
Video camera or car-installed video machine
Videocámara o máquina de vídeo instalada en un automóvil
Caméra vidéo ou appareil vidéo mobile
How to connect with a mobile video machine or video camera
Cómo conectar a una máquina de vídeo móvil o a una videocámara
Raccordement sur un appareil vidéo mobile ou une caméra vidéo
Video camera or car-installed video machine
Videocámara o máquina de vídeo instalada en un automóvil
Caméra vidéo ou appareil vidéo mobile
KV-C1 tuner unit / Sintonizador KV-C1 / Unité de tuner KV-C1
(Not used at present.)
(No se utiliza actualmente)
(non utilisé à présent)
(blue) / (azul) /
(bleu)
(gray) / (gris) /
(gris)
(red) / (rojo) /
(rouge)
Fuse (3A) / Fusible (3A) /
Fusible (3A)
Do not use any fuse other than a 3A fuse.
No utilice ningún fusible que no sea de 3 A.
Ne pas utiliser d'autre fusible qu'un 3A
(black) / (negro) /
(noir)
Power cord
Use the cord included with the KV-M65 color monitor system package.
Cable de alimentación
Utilice el cable de alimentación suministrado con la unidad de visualización KV-M65.
Cordon d'alimentation
Utiliser le cordon fourni avec les accessoires du système de moniteur couleur du KV-M65.
Accessory power source (ACC power source) input wire (DC12V)
Connect to spots where the power source is cut when the engine key is removed.
Do not connect to spots which have a constant power source.
Lay the wire so that it does not get tangled up with screws or the moving parts of a
seat rail.
Cable de entrada de alimentación de accesorios (alimentación de ACC) (12 V CC)
Conéctelo en lugares donde se corte la alimentación cuando se retire la llave del
motor.
No lo conecte en lugares que tengan una alimentación constante.
Ponga el cable de forma que no se enrede con tornillos ni con las partes móviles
del raíl del asiento.
Cordon d'entrée (12V CC) d'une source d'alimentation accessoire (source
d'alimentation ACC)
Connecter aux points privés de source d'alimentation lorsque la clé de contact est
retirée.
Ne pas connecter aux points de source d'alimentation constante.
Faire courir le cordon là où il ne risque pas de s'accrocher aux vis ou de se coincer
dans les parties mobiles du rail du siège.
Parking brake connection wire (see below)
Cable de conexión a freno de estacionamiento (consulte abajo)
Cordon de connexion sur le frein de stationnement (voir ci-dessous)
Ground wire
Connect to the vehicle chassis metal
Cable de tierra
Conéctelo al metal del chasis del vehículo.
Fil à la masse.
Connecter à une partie métallique du châssis du véhicule.
Remote output wire
12V output when ON. When connected to a JVC car receiver with a remote input
wire, sound output automatically switches over to the monitor when the monitor is
turned ON.
Cable de salida remota
Salida de 12 V en ON. Cuando se conecte a un receptor de automóvil JVC con
cable de entrada remota, la salida de sonido cambiará automáticamente al monitor
cuando se encienda el monitor.
Cordon de sortie à distance.
Quand sortie 12V ON. Lorsqu'il est connecté à un récepteur autoradio JVC à l'aide
d'un cordon d'entrée à distance, la sortie son commute automatiquement sur le
moniteur lorsque ce dernier est sous tension.
Keep these cables as far
apart as possible.
Mantenga estos cables lo
más separados posible.
Éloigner ces cordons le
plus possible.
Comes up to this point
Viene hasta este punto
Arrive jusqu'en ce point
Parking brake connection wire (gray)
Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)
Cordon de connexion du frein de stationnement (gris)
Power source side
Parking brake lever wire
Lado de alimentación
Cable de la palanca del freno de estacionamiento
Côté source d'alimentation.
Cordon du levier du frein de stationnemement.
Cordon de connexion du frein de stationnement (gris).
Lorsque le frein de stationnement est serré, il est à la masse par le châssis.
Lorsque le frein de stationnement revient à sa position originale, il est connecté avec un fil de 12V appliqués.
Parking brake connection wire (gray)
When the parking brake lever is pulled, the unit is grounded by the chassis.
When the parking brake lever is returned to its original position, it connects to a wire with 12V applied.
Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)
Cuando la palanca del freno de estacionamiento esté aplicada, ésta será conectada a tierra mediante el chasis.
Cuando la palanca del freno de estacionamiento se ponga en su posición original, ésta será conectada a un cable con 12 V aplicados.
From the controller unit
Desde el sintonizador
En provenance de l'unité de tuner.
KV-M65 display unit (sold separately)
(Be sure to install the display unit at least 1m (3.3ft) away from the controller unit.)
Unidad de visualización KV-M65 (vendida por separado)
(Asegúrese de instalar la unidad de visualización a 1m (3.3ft) como mínimo del sintonizador.)
Unité d'affichage KV-M65 (Vendu séparement)
(Veiller à installer l'unité d'affichage à 1m (3.3ft) au moins de l'unité de commande)
The parking brake lever position varies depending on the vehicle model.
The diagram below show typical examples.
La position du levier du frein de stationnement varie selon les modèles de véhicules.
Le schéma ci-dessous est un exemple typique.
La posición de la palanca del freno de estacionamiento cambia según el modelo del vehículo.
El diagrama de abajo muestra ejemplos típicos.
Vehicle chassis / Chasis del vehículo / Châssis du véhicule
From the controller unit
Desde la unidad controladora
En provenance de l'unité de commande
Connect to the vehicle chassis metal together with the
ground wire.
Conecte al metal del chasis del vehículo junto con el
cable de tierra.
Connecter à une pièce métallique du châssis du véhicule
en même temps que le fil à la masse.
Parking brake connection wire (gray)
Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)
Cordon de connexion au frein de stationnement
Brake light / Luz de freno / Témoin de frein
Page view 3
1 2 3 4

Comments to this Manuals

No comments