JVC AV14BJ8EPS User Manual

Browse online or download User Manual for Receiver JVC AV14BJ8EPS. JVC AV14BJ8EPS User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 86
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2 - Contents

ENGLISH - 9 -TeletextTeletext is an information system that displays text on yourTV screen. Using the Teletext information system you canvie

Page 3 - Remote Control Buttons

ENGLISH - 10 -Connect the External EquipmentsBefore connecting anything Switch off all equipments including the TV. Read the manuals provided w

Page 4 - Antenna Connections

ENGLISH - 11 -Via the EuroconnectorYour TV set has an Euroconnector socket. If you want toconnect equipments (e.g. video recorder, decoder

Page 5 - Initial Settings

ENGLISH - 12 -SpecificationsTV BROADCASTING ... PAL SECAM B/G LRECEIVING CHANNELS ...

Page 6 - Menu System

FRANÇAIS - 13 -Consignes de sécurité1. Source d'alimentationLe récepteur doit être impérativement branché sur une prisesecteur 220-240 V CA, 50

Page 7 - Feature Menu

FRANÇAIS - 14 - = Veille / Marche 0 - 9 = Sélection du numéro de programme 0 à 9 Touche STANDARD (Image REGLAGES D'USINE) Touches de couleur

Page 8 - Program. (Programming) Menu

FRANÇAIS - 15 -Fonctions du panneau de commandeBranchement de l'antenneAV14BM8EPS AV14BJ8EPS

Page 9 - Other Features

FRANÇAIS - 16 -PréparationPlacez le téléviseur sur un support stable.Prévoyez un espace d'au moins 10 cm de chaque côté dutéléviseur de façon à

Page 10 - Teletext

FRANÇAIS - 17 -Pour annuler le système APS, appuyez sur la touche  .Vous pouvez supprimer une chaîne, insérer une chaîne dansun numéro de station

Page 11

FRANÇAIS - 18 -Réglage du contraste : Sélectionnez l'option CONTRASTE à l'aide de la touche  ou  , Appuyez sur la touche  

Page 12

ENGLISH - 1 -Safety Precautions1. Power SourceThe receiver should be operated only from a 220-240V AC,50 Hz. outlet. Ensure you select the correct

Page 13 - Specifications

FRANÇAIS - 19 -Langue :Vous pouvez choisir la langue du menu en appuyant sur latouche   ou   dans le sous-menu «LANGUE».Menu INSTALL. Appuyez

Page 14 - Sommaire

FRANÇAIS - 20 -touches   ,  ,   ou  . Vous pouvez égalementutiliser les touches numériques pour sélectionner les numé-ros de programme. Lors

Page 15 - ATTENTION

FRANÇAIS - 21 -Touches de commande VCR et sélecteurCes touches peuvent être utilisées pour faire fonctionner unmagnétoscope ou un lecteur de VC

Page 16 - Branchement de l'antenne

FRANÇAIS - 22 -Branchement des périphériques externesAvant de procéder à tout branchement Mettez hors tension tous les appareils, y compris votre t

Page 17 - Paramètres initiaux

FRANÇAIS - 23 -Via les prises PéritelVotre téléviseur est équipé de deux prises Péritel. Si voussouhaitez connecter des appareils (magnétoscope

Page 18 - Système de menu

FRANÇAIS - 24 -Caractéristiques techniquesRADIODIFFUSION ... PAL SECAM B/G LRÉCEPTION DES CANAUX ...

Page 19 - Menu SPECIF. (Fonctions)

DEUTSCH - 25 -Sicherheitshinweise1. SpannungsquelleDieses Fernsehgerät ist zum Betrieb an einer Netzwechselspan-nung von 220-240 V AC, 50 Hz. ausgel

Page 20 - Menu PROGRAM. (Programmation)

DEUTSCH - 26 - = Bereitschaft / Ein-Aus 0 - 9 = Direktprogramm Taste für Standardeinstellungen (BILD-Standardeinstellungen) Farbtasten MENU = Menü

Page 21 - Autres fonctions

DEUTSCH - 27 -Bedienfeldtasten am GerätAntennenanschlüsseAV14BM8EPS AV14BJ8EPS

Page 22 - TÉLÉTEXTE

DEUTSCH - 28 -VorbereitungenStellen Sie das Fernsehgerät auf eine feste, stabile Fläche.Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Halten Sie nach allen

Page 23

ENGLISH - 2 - = Stand By / Power 0 - 9 = Direct Program Standard Button (PICTURE default settings) Colour Buttons MENU = Menu Button ( ) = Curso

Page 24 - Conseils

DEUTSCH - 29 -Das APS (Automatisches Programmiersystem) speichert dieempfangenen Fernsehsender automatisch unter denProgrammnummern Ihres Fernse

Page 25 - Caractéristiques techniques

DEUTSCH - 30 -oder Rufen Sie durch Betätigen der GRÜNEN Taste das MenüBILD direkt auf.Helligkeit einstellen: Im Menü BILD ist die HELLIGKEIT als e

Page 26 - Sicherheitshinweise

DEUTSCH - 31 -Sprache:Auf dem Menüpunkt SPRACHE wählen Sie mit   oder  Ihre Menüsprache aus.Das Menü Install. Betätigen Sie die Taste MENU. S

Page 27 - VORSICHT

DEUTSCH - 32 -gewünschte Nummer verschieben. Sie können die Pro-grammnummern jedoch auch direkt mit den Zifferntasten auf-rufen. Wenn Sie sich

Page 28 - Antennenanschlüsse

DEUTSCH - 33 - Wenn kein Menü angezeigt wird, betätigen Sie die TasteSTANDARD.VCR -BedienungstastenMit diesen Tasten können Sie einen JVC-Video

Page 29 - Grundeinstellungen

DEUTSCH - 34 -Andere Geräte anschließenBevor Sie andere Geräte anschließen Schalten Sie alle Geräte einschließlich Fernsehgerät aus. Lesen Sie d

Page 30 - Menüsystem

DEUTSCH - 35 -Scart-AnschlussIhr Fernsehgerät ist mit zwei Scart-Anschlüssen ausgestat-tet. Wenn Sie externe Geräte anschließen möchten (z.B.

Page 31 - Das Menü Funktion

DEUTSCH - 36 -Technische DatenTV-ÜBERTRAGUNGSNORM ... PAL SECAM B/G LEMPFANGSKANÄLE ...

Page 32 - Das Menü Install.

ITALIANO - 37 -PRECAUZIONI DI SICUREZZA1.AlimentazioneL'apparecchio può funzionare esclusivamente con corrente220-240V CA 50Hz. Assicuratevi di

Page 33 - Weitere Funktionen

ITALIANO - 38 - = Stand-by/accensione 0 - 9 = Tasti numerati programmi Tasto Standard (impostazioni predefinite di IMMAGINE) Tasti regolazione col

Page 34

ENGLISH - 3 -Control Panel ButtonsAntenna ConnectionsAV14BM8EPS AV14BJ8EPS

Page 35 - Andere Geräte anschließen

ITALIANO - 39 -TASTI DEL PANNELLO DI CONTROLLO DELLA TVCONNESSIONI ANTENNAAV14BM8EPS AV14BJ8EPS

Page 36

ITALIANO - 40 -PREPARAZIONEPosizionare la TV su di una superficie solidaLasciare uno spazio di almeno 10 cm intorno all'apparecchioper una corr

Page 37 - Technische Daten

ITALIANO - 41 -guire la descrizione sul Menu PROGRAMM. (Programma-zione) a pag. 43 per selezionare una lingua per il menu e ilpaese di residenza e

Page 38 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA

ITALIANO - 42 - Premete il tasto   per aumentare il COLORE. Premete il tasto   per diminuire il COLORE.Regolare la Definizione: Usate il tast

Page 39 - ATTENZIONE

ITALIANO - 43 -o Accedere direttamente al menu Install. premendo il tastoBLU.Per assegnare manualmente un canale a unnumero programma del telev

Page 40 - CONNESSIONI ANTENNA

ITALIANO - 44 - Premere il tasto ROSSO. Utilizzare il tasto   o   per se-lezionare la posizione e premere il tasto   o   perselezionare una

Page 41 - REGOLAZIONI INIZIALI

ITALIANO - 45 -TELEVIDEOIl televideo è un sistema di informazioni che visualizza del testosullo schermo della vostra TV . Utilizzando il sistema inf

Page 42 - MENU SYSTEM

ITALIANO - 46 -COLLEGARE GLI APPARECCHI ESTERNIPrima del collegamento di qualsiasi apparecchio Spegnere tutti gli apparecchi, compresa la TV. Le

Page 43 - Menu CARATTER

ITALIANO - 47 -Tramite Connettore EuroIl televisore dispone di una presa con connettore Euro. Se sidesidera collegare delle apparecchiature (videore

Page 44

ITALIANO - 48 -CARATTERISTICHE TECNICHETRASMISSIONE TV ... PAL SECAM B/G LCANALI RICETTIVI ...

Page 45 - ALTRE FUNZIONI

ENGLISH - 4 -PreparationPlace TV on a solid surface.For ventilation, leave a space of at least 10 cm free all aroundthe set. To prevent any fault an

Page 46 - TELEVIDEO

CASTELLANO - 49 -MEDIDAS DE SEGURIDAD1. Fuente de AlimentaciónEl aparato debe ser operado sólo con una salida 220-240V CA,50 Hz. Asegúrese de que

Page 47

CASTELLANO - 50 - = Standby/Encendido 0 - 9 = Canales directos Botón standard (Ajustes predeterminados de IMAGEN) Botones de color MENU = Botones

Page 48 - CONSIGLI

CASTELLANO - 51 -BOTONES DEL PANEL DE CONTROLCONEXIONES DE ANTENAAV14BM8EPS AV14BJ8EPS

Page 49 - CARATTERISTICHE TECNICHE

CASTELLANO - 52 -PREPARACIONColoque la TV sobre una superficie sólida.Para la ventilación, deje al menos un espacio de 10 cm librealrededor del apar

Page 50 - MEDIDAS DE SEGURIDAD

CASTELLANO - 53 -ma del menú y el país en el cual usted se encuentra ahora, yusar el A.P.S..Manejo con los botones de la TVEl volumen y la selección

Page 51 - PRECAUCION

CASTELLANO - 54 -Configuración del Color: Usando los botones   o   seleccione COLOR. Presione el botón   para aumentar el COLOR. Presione 

Page 52 - CONEXIONES DE ANTENA

CASTELLANO - 55 -Para programar un canal en un número deprograma de la TV manualmente:1- PROGRAMA será la primera opción seleccionada cuandoentre en

Page 53 - CONFIGURACION INICIAL

CASTELLANO - 56 -Para borrar un canal de un número de programa: Muévase al canal que usted desea borrar o use los dígitospara que el número de prog

Page 54 - SISTEMA DE MENUS

CASTELLANO - 57 -TELETEXTOEl Teletexto es un sistema de información que muestra textoen la pantalla de su TV. Usando el sistema de información deTel

Page 55 - Menú de Instalación

CASTELLANO - 58 -CONEXIÓN DE APARATOS EXTERNOSAntes de conectar nada Desconecte todos los aparatos, incluyendo la TV. Lea los manuales proporcio

Page 56 - Menú Programa

ENGLISH - 5 -Operating with the onset buttonsVolume setting and programme selection can be made usingthe buttons on the front panel.Volume Setting

Page 57 - OTRAS CARACTERISTICAS

CASTELLANO - 59 -A través del EuroconectorSu TV tiene dos entradas de Euroconector. Si quiere conec-tar periféricos (p.ej. video, decodificador,

Page 58 - TELETEXTO

CASTELLANO - 60 -ESPECIFICACIONESEmisión de TV ... PAL SECAM B/G LCanales recibidos...

Page 59

NEDERLANDS - 61 -Veiligheidsmaatregelen1. StroomvoorzieningHet TV-toestel dient alleen te worden gebruikt vanaf een stop-contact met 220-240V wissel

Page 60 - CONSEJOS

NEDERLANDS - 62 - = Stand-by / Aan 0 - 9 = Rechtstreekse programmas Toets STANDARD (standaardinstellingen van "BEELD") Kleurtoetsen MEN

Page 61 - ESPECIFICACIONES

NEDERLANDS - 63 -Bedieningstoetsen op de TVAntenne-aansluitingenAV14BM8EPS AV14BJ8EPS

Page 62 - Veiligheidsmaatregelen

NEDERLANDS - 64 -VoorbereidingenPlaats de TV op een stevige ondergrond.Laat een ruimte van minstens 10 cm rondom het hele toestelvrij voor de ventil

Page 63 - Afstandsbedieningstoetsen

NEDERLANDS - 65 -APS (automatisch programmeersysteem) programmeert dete ontvangen zenders automatisch in de programmanummersvan uw TV. Terwijl A.P

Page 64 - Antenne-aansluitingen

NEDERLANDS - 66 -Helderheid instellen: Wanneer u in het menu beeld komt, is HELDERHEID deeerste optie die is geselecteerd. Druk op de toets   om

Page 65 - Basisinstellingen

NEDERLANDS - 67 -Taal:Met de toets   of   kunt u bij de optie TAAL de taal voorde menu's selecteren.Menu INSTALLATIE Druk op de to

Page 66 - Menusysteem

NEDERLANDS - 68 -nummers horen die u doorloopt afgestemd, terwijl het gese-lecteerde programmanummer in een groenblauwe kleur wordtweergegeven.Naam

Page 67 - Menu KENMERK

ENGLISH - 6 - Press   button to decrease COLOUR level.Setting Sharpness: Using   or   button select SHARPNESS. Press   button to increase

Page 68 - Menu PROGRAMEREN

NEDERLANDS - 69 -VCR-bedieningstoetsenMet deze toetsen kunt u een VCR van het merk JVC bedie-nen.Door op een toets op de afstandsbediening va

Page 69 - Overige functies

NEDERLANDS - 70 -Externe apparatuur aansluitenVoordat u begint met aansluiten Schakel alle apparatuur uit, ook de TV zelf. Lees de bij de appara

Page 70 - Teletekst

NEDERLANDS - 71 -Via de Euro-aansluitingUw TV-toestel heeft een Euro-aansluitbus. Als u apparaten(bijvoorbeeld een videorecorder, decoder enz.) d

Page 71

NEDERLANDS - 72 -SpecificatiesUITZENDSYSTEMEN ... PAL SECAM B/G LTE ONTVANGEN KANALEN ...

Page 72

PORTUGUÊS - 73 -Medidas de Segurança1. Fonte de AlimentaçãoO receptor deve ligar-se a instalações eléctricas de 220-240V AC, 50 Hz. Verifique que se

Page 73 - Specificaties

PORTUGUÊS - 74 - = Modo Stand By 0 - 9 = Acesso Directo aos Programas Tecla Standard (ajustes pré-definidos de IMAGEM) Teclas de Cor MENU = Teclas

Page 74 - Medidas de Segurança

PORTUGUÊS - 75 -Teclas do Painel de ControloConexões da AntenaAV14BM8EPS AV14BJ8EPS

Page 75 - O Telecomando

PORTUGUÊS - 76 -PreparaçãoColoque a TV sobre superfícies sólidas. Para a ventilação,deixe um espaço de pelo menos 10 cm à volta do aparelho.Para pre

Page 76 - Conexões da Antena

PORTUGUÊS - 77 -Para cancelar A.P.S., utilize a tecla  .Pode apagar um canal, inserir um canal ou reiniciar APScom "PROGRAMA". Pa

Page 77 - Configuração Inicial

PORTUGUÊS - 78 -Configuração do Contraste: Utilize a tecla   ou   para seleccionar CONTRAS-TE. Prima a tecla  para aumentar o nível de CONTR

Page 78 - Sistema de Menu

ENGLISH - 7 -Install. Menu Press MENU button, now you are in main menu. In themain menu, select INSTALL. using   or   button,then enter th

Page 79 - Menu das Características

PORTUGUÊS - 79 -Idioma:O menu de linguagem pode ser seleccionado pressionando obotão   ou   no item de IDIOMA.Menu de Instalação Prima a tecl

Page 80 - Menu de Programa

PORTUGUÊS - 80 -recção, para alcançar o programa que deseja, os canais cor-respondentes ao números do programa serão sintonizados eos números apare

Page 81 - Outras Características

PORTUGUÊS - 81 -Teclas de controlo de VCREstas teclas servem para manusear os aparelhos VCR JVC.Prima o botão Controlo de VCR para controlar o seeu

Page 82 - Teletexto

PORTUGUÊS - 82 -Ligaçao de Equipamentos ExternosAntes de qualquer ligação: Apague todos os aparelhos incluindo a TV. Leia os manuais que acompanh

Page 83

PORTUGUÊS - 83 -Através do EuroconectorA sua TV tem duas tomadas Euroconector (ambas são opci-onais). Se quiser ligar periféricos (ex. Vídeo, Descod

Page 84 - Sugestões

PORTUGUÊS - 84 -Dados TécnicosSISTEMA DE IMAGEM ... PAL SECAM B/G LGAMA DE CANAIS ...

Page 86

ENGLISH - 8 - Press the RED button. Use   or   button to select theposition and press  or   button to select a letter.Now, press the RED bu

Comments to this Manuals

No comments