1
KW-XR611
Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
Manual de instalación/conexión
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
0210DTSMDTJEIN
EN, FR, SP
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
GET0667-008A
[E]
• To prevent short circuits:
– Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit.
– Cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN>
setting. (See page 26 of the INSTRUCTIONS.)
• The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this
unit.
• Pour éviter les courts-circuits:
– Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connexions avant d’installer l’appareil.
– Recouvrez les prises des fils NON UTILISÉS avec du ruban isolant.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil
au châssis de la voiture après l’installation.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W
(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir
la page 26 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention
de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, masse NÉGATIVE / 12 V CC, NEGATIVO a masa
To the car system /
Au système autoradio /
Al sistema de automóvil
You need the installation kits which corresponds to your car. / Vous
avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture. /
Necesitará los kits de instalación que corresponden con su vehículo.
Check the battery system in your car / Vérifiez le système de batterie
de votre voiture / Verifique el sistema de batería de su vehículo
WARNINGS / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS
Heat sink / Dissipateur de chaleur / Sumidero térmico
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez
des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation,
consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
In-dash mounting / Montage encastré / Montaje en el tablero
(A) Installing with the supplied sleeve / Installation avec le manchon fourni / Instalación con el manguito suministrado
Audio system originally installed in the
car / Système audio installé à l’origine dans
la voiture / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo
Audio system originally installed in the
car / Système audio installé à l’origine dans
la voiture / Sistema de audio instalado
originalmente en el vehículo
Car dashboard / Tableau de bord de la voiture /
Cubretablero del automóvil
Car dashboard / Tableau de bord de la voiture /
Cubretablero del automóvil
If there is an interfering tab on the
mounting bracket, bend it flat. / S’il y
a une languette gênante sur le support
de montage, aplatissez-la. / Si hay
alguna lengüeta que interfiere con
el soporte de montaje, dóblela hasta
que quede plana.
Screw removed from the car / Vis retiré de la voiture /
Tornillo removido del automóvil
Mounting bracket removed from the car /
Support de montage retiré de la voiture /
Soporte de montaje removido del automóvil
Firmly attach the ground wire to the metallic body of the car using the screw originally fixed
to the metallic body of the car. / Fixez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture en utilisant une vis fixée à l’origine au châssis métallique de la voiture. / Conecte
firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica del automóvil mediante el tornillo
instalado originalmente en la misma.
(B) Installing with the mounting brackets from the car / Installation avec les supports de montage de la voiture / Instalación
con los soportes de montaje desde el automóvil
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Para evitar cortocircuitos:
– Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
– Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del
automóvil después de la instalación.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W
(impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste <AMP
GAIN>. (Véase la página 26 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna
pregunta o necesita información acerca de las herramientas para
instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Part list / Liste de pièces / Lista de componentes
A Sleeve (fitted to the main unit when shipped) /
Manchon (fixé à l’appareil lors de l’expédition) /
Manguito (fijado a la unidad principal cuando se
expide de fábrica)
.......................................................................................................(×1)
B Brackets (fitted to the main unit when shipped) /
Supports (fixés à l’appareil lors de l’expédition) /
Soportes (fijados a la unidad principal cuando se
expide de fábrica)
.......................................................................................................(×2)
C* Flat countersunk screws—M5 × 8 mm /
Vis plat à tête fraisée—M5 × 8 mm /
Tornillos de cabeza avellanada plana—
M5 × 8 mm
.......................................................................................................(×8)
D* Round head screws—M2.6 × 3 mm /
Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm
.......................................................................................................(×4)
E Round head screws—M5 × 8 mm /
Vis à tête ronde—M5 × 8 mm /
Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm
.......................................................................................................(×8)
F Power cord / Cordon d’alimentation /
Cordón de alimentación...............................................(×1)
G Trim plate / Plaque d’assemblage /
Placa de guarnición......................................................(×1)
* Four of these screws are fitted to the main unit when
shipped. Keep these screws for installation use if
necessary. / Quatre de ces vis sont fixées sur l’appareil
au moment de l’expédition. Conservez ces vis pour les
utiliser si nécessaire pour une installation. / Cuatro de
los tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad
principal. Guarde estos tornillos para utilizar en la
instalación, si fuera necesario.
Install1-3_KW-XR611_008A_1.indd 1Install1-3_KW-XR611_008A_1.indd 1 2/3/10 11:57:46 AM2/3/10 11:57:46 AM
Comments to this Manuals