
MasterPage: Start_RightENGLISHLYT1650-001AAA-VF8U/TW/KRDEUTSCHFRANÇAISNEDERLANDSCASTE. ESP.ITALIANOPORTUGUÊSDANSKSUOMISVENSKANORSKРУССКИЙČEŠTINAPOLSKI
2 DEMasterPage: Body_LeftVielen Dank für den Kauf des JVC Akku-Ladegeräts. Sie können damit den JVC Akkusatz zur Verwendung mit der JVC Digitalvideo-K
4 CSMasterPage: Body_Left1 连接电源线至电池充电器。2 将电源线插头插入 AC 插座。3 卸下电池保护盖。装上电池,电池箭头朝向充电器上电池架的指示灯侧。CHARGE 指示灯开始闪烁,指示充电开始。4 当 CHARGE 指示灯停止闪烁保持常亮时,充电完成。5 将电池滑向箭头
CS 5MasterPage: Start_Right● 本电池充电器专门设计用于对电池 BN-VF808U、BN-VF815U 或 BN-VF823U 充电。● 对新电池或长期存放的电池充电时,CHARGE 指示灯可能不亮。此时请卸下电池,然后重新装上并再试充电。● 电池充电器内部有时可能发出振动
2 CTMasterPage: Body_Left感謝您購買 JVC 充電器,本設備用來對 JVC 攝錄影機專用電池充電之用,為避免產生問題並得到最佳效果,請於使用前詳讀本說明書。警告 :為了防止失火或電擊,請勿將本設備置於雨中或潮濕之處。本設備使用 AC 110 V - 240 Vd,50/60H
CT 3MasterPage: Start_Right注意 :為了避免電擊,先將插頭較寬的一片對正插座內較寬的插槽後再完全插入。注意 :● 本機用於收音機附近,可能會造成干擾。● 為了防止起火,水和金屬物體不可進入本設備。● 不可拆解本機或修改本設備● 不可用力撞擊本設備● 不可將本設備置於直射太陽
4 CTMasterPage: Body_Left重要安全指示事項1. 閱讀本書有關指示。2. 保存本書有關指示。3. 注意本書所有的警告。4. 遵照本書所有的指示。5. 不可將此設備靠近水源操作。6. 只能用乾燥軟質布料擦拭。7. 不可阻礙任何通風口。安裝時需依照說明書的指示。8. 不可放置於接近
CT 5MasterPage: Start_Right使用家用的 AC 轉換插頭如將本設備的電源線連接至非我國國家標準型式以外之 AC 牆壁插座,請使用 AC 轉換插頭,如圖所示稱為 " 西門子插頭"。關於這種AC轉換插頭,請洽詢您就近的JVC 經銷商。本設備屬 B 級設備,並符
6 CTMasterPage: Body_Left1 將電源線接上充電器。2 將電源線插入交流電插頭。3 取下電池保護蓋,依箭頭方向將電池對正充電指示燈插入充電器的插槽,充電指示燈開始閃爍表示充電開始。4 充電指示燈停止閃爍,並持續點亮表示充電完成。5 依箭頭相反方向將電池退出,充電指示燈熄滅。別忘
CT 7MasterPage: Start_Right● 本充電器 AA-VF8U 專為以下電池之充電而設計; BN- VF808U, BN- VF815U 或 BN- VF823U。● 當本充電器對全新的電池或久置逾期的電池充電時,本機充電燈可能不會發亮,此時請拆卸電池並重新安裝後再次充電。● 本
2 KRMasterPage: Body_LeftJVC 배터리 충전기를 구입해 주셔서 감사합니다 . 이 기기는 JVC 디지털 카메라에 사용되는 JVC 배터리 팩을 충전하는 데 사용됩니다 . 문제를 예방하고 최적의 결과를 얻으려면 사용 전에 이 설명서를 자세히 읽으십시오 .
KR 3MasterPage: Body_Right중요 안전사항1. 안전사항을 숙지하십시오 .2. 안전사항을 잘 보관하십시오 .3. 모든 경고사항을 유의하십시오 .4. 모든 안전조항을 따르십시오 .5. 본 기기를 물과 근접한 곳에서 사용하지 마십시오 .6. 본체를 닦을 때
DE 3MasterPage: Start_RightVORSICHT:Um elektrische Schläge und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, führen Sie bitte zunächst das schmalere Ende de
4 KRMasterPage: Body_Left주의 :전기 감전을 방지하려면 전원 플러그를 콘센트에 완전하게 꽂아 사용하십시오 .주의 :● 라디오 근처에서 사용하는 경우 이 기기가 수신을 방해할 수 있습니다 .● 인화성 물질이나 물 또는 금속 물체가 기기 내부에 들어가지
KR 5MasterPage: Body_Right1 전원 코드를 배터리 충전기에 연결하십시오 .2 전원 코드를 AC 전원 콘센트에 끼우십시오 .3 배터리 팩의 보호 캡을 제거하십시오 . 배터리 충전기의 충전 램프쪽에 화살표가 향하도록 배터리 팩을 연결하십시오 . 충전 램
6 KRMasterPage: Body_Left● 배터리 충전기 AA-VF8KR 은 배터리 팩 BN-VF808U, BN-VF815U 또는 BN-VF823U 를 충전하도록 특별히 설계되었습니다 .● 새로운 배터리 팩이나 장기간 보관된 배터리 팩을 충전하는 경우는 충전 램프
KR 7MasterPage: Body_RightJVC KOREA 에서는 본 제품 및 부속부품에 대해 구매일로부터 아래에 명시한 기간 ( 보증기간 :1 년 ) 동안 원 소매구매자에 대해서만 아래에 규정한 사항을 제외한 자재 및 기술 상의 고장을 보증 합니다 .본 제한보증
8 KRMasterPage: Body_Left구입시 발행한 한글 ‘ 제품보증서 ’ 를 반드시 기재하십시오 . 또한 구입처에서 기재하지 않았을 경 우에는 반드시 기재를 요구하고 기재하지 않아 발생되는 문제에 대해서는 보증기간 제한이 있을 수 있습니다 .개별제품은 별도의
KR 9MasterPage: Body_Right* 전기용품 안전관리법에 의해 제품의 안전 레이블에는 ‘ 직류전원장치 ’ 로 기재되어 있습니다 .판매점께이 제품을 판매시 제품보증서 내용을 반드시 기입하여 주십시오 .구매고객께이 보증서는 다음 기재내용과 같이 무상수리를 해
10 KRMasterPage: Body_Left3. 수리에 필요한 적절한 부품이 즉시 입수되지 않을 경우에는 서비스가 지연 될 수 있습니다 .4. 다음과 같은 경우에는 보증기간 중이라도 유상수리가 됩니다 .(1)이 보증서의 제시가 없는 경우(2)이 보증서에 상품구입일
KR 11MasterPage: Body_Right고객 여러분께의 부탁1. 본서에 구입 년월일 , 고객명 , 판매점명이 기재되어 있는지 확인하여 주십시오 . 만일 기재가 없는 경우에는 즉시 상품구입점에 제출하여 재확인을 받아 주십시오 .2. 인터넷 쇼핑몰 등을 통해 구입
MasterPage: Body_LeftAA-VF8U_Cov4-memo.fm Page 118 Tuesday, October 3, 2006 4:07 PM
MasterPage: Start_RightAA-VF8U_Cov4-memo.fm Page 119 Tuesday, October 3, 2006 4:07 PM
4 DEMasterPage: Body_LeftHINWEIS:Das Typenschild (mit der Seriennummer) befindet sich am Geräteboden.Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder
MasterPage: Start_Right© 2006 Victor Company of Japan, LimitedPrinted in China1006MKH-AL-OTAA-VF8U_Cov4-memo.fm Page 120 Tuesday, October 3, 2006 4
DE 5MasterPage: Start_RightBenutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte[Europäische Union]Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elekt
6 DEMasterPage: Body_Left1Schließen Sie das Netzkabel an das Akku-Ladegerät an.2Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.3Entfernen Sie di
DE 7MasterPage: Start_Right● Das Akku-Ladegerät ist speziell für das Laden der Akkusätze BN-VF808U, BN-VF815U und BN-VF823U vorgesehen.● Beim Laden ei
2 FRMasterPage: Body_LeftMerci d’avoir acheté ce chargeur de batterie JVC. Il permet de recharger la batterie JVC dédiée au caméscope numérique JVC. P
FR 3MasterPage: Body_RightPRÉCAUTION :Pour éviter tout risque d’électrocution ou de détérioration de l’appareil, insérer d’abord fermement la petite e
4 FRMasterPage: Body_LeftCe chargeur de batterie est exclusivement destiné à un caméscope numérique JVC.Ce chargeur de batterie est conforme aux dispo
FR 5MasterPage: Body_RightCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES1. Lire ces instructions.2. Conserver ces instructions.3. Tenir compte de tous les avertiss
2 ENMasterPage: Body_LeftThank you for purchasing the JVC battery charger. Use this unit to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the J
6 FRMasterPage: Body_LeftUTILISATION DE L’ADAPTATEUR POUR PRISE SECTEURPour brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur différen
FR 7MasterPage: Body_RightInformations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs[Union européenne]Lorsque ce symb
8 FRMasterPage: Body_Left1 Brancher le cordon d’alimentation sur le chargeur de batterie.2 Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur.3
FR 9MasterPage: Body_Right● Le chargeur de batterie est spécifiquement conçu pour la recharge des batteries BN-VF808U, BN-VF815U ou BN-VF823U.● Lors d
2 NEMasterPage: Body_LeftWij danken u voor uw aankoop van de JVC-acculader. Gebruik deze lader voor het opladen van de JVC-accu die uitsluitend bestem
NE 3MasterPage: Start_RightLET OP:Voorkom elektrische schokken en beschadiging van de lader, steek eerst de kleine stekker stevig in de acculader zoda
4 NEMasterPage: Body_LeftOPMERKING:Het plaatje met de technische gegevens (plaatje met serienummer) bevindt zich aan de onderkant van de lader.Wanneer
NE 5MasterPage: Start_RightInformatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur[Europese Unie]Deze markering geeft aan dat de elektrische
6 NEMasterPage: Body_Left1 Steek het netsnoer in de acculader.2 Steek de stekker in het stopcontact.3 Verwijder het beschermkapje van de accu. Plaats
NE 7MasterPage: Start_Right● De acculader is speciaal ontworpen voor het laden van de volgende accu's: BN-VF808U, BN-VF815U of BN-VF823U.● Wannee
EN 3MasterPage: Start_RightCAUTION:To avoid electric shock or damage to the unit, first firmly insert the small end of the power cord into the battery
2 ESMasterPage: Body_LeftLe agradecemos la adquisición del cargador de batería de JVC. Esta unidad sirve para recargar la batería de JVC y debe utiliz
ES 3MasterPage: Body_RightPRECAUCIÓN:Para evitar descargas eléctricas o daños en la unidad, primero deberá insertar firmemente el extremo pequeño del
4 ESMasterPage: Body_LeftEste cargador de batería es para uso exclusivo con videocámaras digitales de JVC.Este cargador de batería es conforme a las d
ES 5MasterPage: Body_RightINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1. Lea estas instrucciones.2. Conserve estas instrucciones3. Preste atención a las adv
6 ESMasterPage: Body_LeftUSO DE UN ADAPTADOR DE ENCHUFE DE CA DOMÉSTICOEn caso de conectar el enchufe del cable de alimentación a una toma de CA mural
ES 7MasterPage: Body_RightInformación para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados[Unión Europea]Este símbolo indica que los aparatos eléc
8 ESMasterPage: Body_Left1 Conecte el cable de alimentación al cargador de batería.2 Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA.3 Extraiga la
ES 9MasterPage: Body_Right● El cargador de batería ha sido específicamente diseñado para cargar baterías BN-VF808U, BN-VF815U o BN-VF823U.●Si carga un
2 ITMasterPage: Body_LeftGrazie per aver acquistato il caricabatterie JVC. Utilizzare questo apparecchio per ricaricare batterie JVC esclusivamente pe
IT 3MasterPage: Start_RightPRECAUZIONE:Per evitare scosse elettriche o danni all'unità prima, inserire saldamente l'estremità più piccola de
4 ENMasterPage: Body_LeftThis battery charger is for use exclusively with JVC Digital Video Camera.This battery charger is in conformity with the prov
4 ITMasterPage: Body_LeftNOTA:La piastrina delle caratteristiche tecniche (con il numero di serie) si trova sul fondo dell'unità.Quando l'ap
IT 5MasterPage: Start_RightInformazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete[Unione Europea]Questo simbolo indica che l’app
6 ITMasterPage: Body_Left1 Collegare il cavo di alimentazione al caricabatterie.2 Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente alternata
IT 7MasterPage: Start_Right● Il caricabatterie è progettato specificamente per caricare batterie BN-VF808U, BN-VF815U o BN-VF823U.● Quando si carica u
2 PTMasterPage: Body_LeftObrigado por ter adquirido o carregador de baterias da JVC. Utilize este carregador para recarregar as baterias JVC usadas ex
PT 3MasterPage: Start_RightPRECAUÇÃO:Para evitar choques eléctricos ou danos no aparelho, introduza primeiro a parte mais pequena do cabo de alimentaç
4 PTMasterPage: Body_LeftNOTA:A placa de especificações (placa com o número de série) está localizada na parte inferior do aparelho.Se instalar o equi
PT 5MasterPage: Start_RightInformações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo[União Europeia]Este símbolo indica que o equipame
6 PTMasterPage: Body_Left1 Ligue o cabo de alimentação ao carregador de baterias.2 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de CA.3 Retire a tampa de
PT 7MasterPage: Start_Right● O carregador de baterias destina-se exclusivamente a carregar baterias BN-VF808U, BN-VF815U ou BN-VF823U.● Quando carrega
EN 5MasterPage: Start_RightIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Read these instructions.2. Keep these instructions.3. Heed all warnings.4. Follow all instr
2 DAMasterPage: Body_LeftTak, fordi De har købt denne JVC-batterioplader. Brug apparatet til at oplade JVC-batteripakningen, der udelukkende er beregn
DA 3MasterPage: Start_RightFORSIGTIG:For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af apparatet skal De først sætte det lille stik på netledningen i
4 DAMasterPage: Body_LeftBEMÆRK:Mærkepladen (serienummerpladen) findes på apparatets underside.Hvis udstyret installeres i et skab eller på en hylde,
DA 5MasterPage: Start_RightBrugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr[EU]Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må
6 DAMasterPage: Body_Left1 Sæt netledningen i batteriopladeren.2 Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen.3 Tag batteripakningens beskyttelseslåg af
DA 7MasterPage: Start_Right● Batteriopladeren er specielt designet til at oplade batteripakningerne BN-VF808U, BN-VF815U eller BN-VF823U.● Ved opladni
2 SUMasterPage: Body_LeftKiitos JVC-akkulataajan hankinnasta. Laitetta voidaan käyttää lataamaan JVC-digitaalivideokameran käyttöön erityisesti suunni
SU 3MasterPage: Start_RightHUOMAUTUS:Sähköiskun tai laitteen vahingoittumisen välttämiseksi työnnä ensin verkkojohdon pieni pää tiukasti akkulataajaan
4 SUMasterPage: Body_LeftHUOM:Arvokilpi (sarjanumerolevy) sijaitsee laitteen pohjassa.Kun laite asennetaan kaapistoon tai hyllylle, varmista, että sen
SU 5MasterPage: Start_RightTietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä[Euroopan unioni]Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikk
6 ENMasterPage: Body_LeftUSING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTERIn case of connecting the Power Cord Plug to AC wall outlet other than American National Stand
6 SUMasterPage: Body_Left1 Liitä virtajohto akkulataajaan.2 Liitä virtajohto verkkopistorasiaan.3 Irrota akun suojakansi. Asenna akku paikalleen niin,
SU 7MasterPage: Start_Right● Lataaja on suunniteltu erityisesti BN-VF808U-, BN-VF815U- ja BN-VF823U-akkujen lataamiseen.● Kun lataat aivan uutta akkua
2 SVMasterPage: Body_LeftTack för att du köpt JVC batteriladdare. Använd denna enhet för att ladda JVC-batteri som endast används med JVC digitalvideo
SV 3MasterPage: Start_RightOBSERVERA:För att undvika elektrisk stöt eller att enheten skadas, skall först nätkabelns lilla ände installeras säkert i b
4 SVMasterPage: Body_LeftANMÄRKNING:Märkesskylten (serienummerplatta) finns på enhetens undersida.Om enheten installeras i ett skåp eller på en hylla
SV 5MasterPage: Start_RightInformation till användare gällande kassering av gammal utrustning[Europeiska gemenskapen]Denna symbol anger att elektrisk
6 SVMasterPage: Body_Left1 Anslut nätkabeln till batteriladdaren.2 Koppla in nätkabeln i vägguttaget.3 Ta bort batteriets skyddskåpa. Montera batterie
SV 7MasterPage: Start_Right● Batteriladdaren är speciellt avsedd för att ladda batteri av typen BN-VF808U, BN-VF815U eller BN-VF823U.● Vid laddning av
2 NOMasterPage: Body_LeftTakk for at du kjøpte denne batteriladeren fra JVC. Bruk denne enheten til å lade opp igjen den JVC-batteripakken som utelukk
NO 3MasterPage: Start_RightOBS:For å unngå å få elektriske støt eller at enheten skal bli ødelagt, må du først sette den smale enden av strømkabelen f
EN 7MasterPage: Start_RightInformation for Users on Disposal of Old Equipment[European Union]This symbol indicates that the electrical and electronic
4 NOMasterPage: Body_LeftMERK:Typeskiltet (serienummerplaten) befinner seg på bunnen av enheten.Hvis utstyret er montert i et kabinett eller på en hyl
NO 5MasterPage: Start_RightInformasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr[Europeiske Union]Dette symbolet betyr at det elektriske eller elekt
6 NOMasterPage: Body_Left1 Koble strømledningen til batteriladeren.2 Sett strømledningen i et AC-uttak.3 Fjern den beskyttende hetten fra batteripakke
NO 7MasterPage: Start_Right● Batteriladeren er spesifikt konstruert for å lade batteripakkene BN-VF808U, BN-VF815U eller BN-VF823U.● Når du lader en h
2 РУMasterPage: Body_LeftБлагодарим вас за приобретение зарядного устройства JVC. Используйте данное устройство для подзарядки батарейного блока JVC,
РУ 3MasterPage: Start_RightПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:● При использовании рядом с радиоприемником могут наблюдаться помехи при приеме радиостанций.● Не допускайт
4 РУMasterPage: Body_LeftПРИМЕЧАНИЕ:Идентификационная табличка (табличка с серийным номером) располагается на нижней стороне устройства.В соответствии
РУ 5MasterPage: Start_RightИнформация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование[Европейский Союз]Это символ указывает, что после окончания
6 РУMasterPage: Body_Left1Подключите шнур питания к зарядному устройству.2 Включите шнур питания в розетку.3 Снимите защитную крышку с батарейного бло
РУ 7MasterPage: Start_Right● Зарядное устройство специально разработано для зарядки батарейных блоков BN-VF808U, BN-VF815U или BN-VF823U.● При зарядке
8 ENMasterPage: Body_Left1 Connect the power cord to the battery charger.2 Plug the power cord into an AC outlet.3 Remove the battery pack’s protectiv
2 ČEMasterPage: Body_LeftDěkujeme Vám za zakoupení nabíječky akumulátorů JVC. Tuto jednotku používejte k dobíjení akumulátorů JVC k exkluzivnímu použi
ČE 3MasterPage: Start_RightUPOZORNĚNÍ:Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem ano k poškození jednotky, nejdříve pevně zapojte malou koncovku napájecí
4 ČEMasterPage: Body_LeftPOZNÁMKA:Typový štítek (štítek s výrobním číslem) je na spodní straně jednotky.Je-li přístroj instalován ve skříňce nebo na p
ČE 5MasterPage: Start_RightInformace pro uživatele k likvidaci starého zařízení[Evropská unie]Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybaven
6 ČEMasterPage: Body_Left1 Připojte kabel napájení k nabíječce akumulátorů.2 Zapojte kabel napájení do sít’ové zásuvky.3 Sejměte ochranný kryt bloku a
ČE 7MasterPage: Start_Right● Nabíječka akumulátorů je zkonstruována speciálně k nabíjení bloků akumulátorů BN-VF808U, BN-VF815U nebo BN-VF823U.● Při n
2 POMasterPage: Body_LeftDziękujemy za zakup ładowarki firmy JVC. Urządzenie to służy do ładowania akumulatorów JVC stosowanych wyłącznie w cyfrowych
PO 3MasterPage: Start_RightOSTRZEŻENIE:Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, należy najpierw wsunąć do oporu do ładowarki mniejszy
4 POMasterPage: Body_LeftUWAGA:Tabliczka znamionowa (tabliczka z numerem seryjnym) znajduje się na spodzie urządzenia.W przypadku instalacji urządzeni
PO 5MasterPage: Start_RightInformacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń[Kraje Unii Europejskiej]Symbol przedstawiony obok o
EN 9MasterPage: Start_Right● The battery charger is specifically designed to charge the battery packs BN-VF808U, BN-VF815U or BN-VF823U.● When chargin
6 POMasterPage: Body_Left1 Podłącz przewód zasilający do ładowarki.2 Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.3 Ściągnij osłonę akumulatora. Wsuń a
PO 7MasterPage: Start_Right● Niniejsza ładowarka przeznaczona jest specjalnie do ładowania akumulatorów BN-VF808U, BN-VF815U lub BN-VF823U.● W przypad
2 MAMasterPage: Body_LeftKöszönjük, hogy megvásárolta a JVC akkumulátortöltőjét! A készüléket kizárólag a JVC digitális videokamerához készített akkum
MA 3MasterPage: Start_RightFIGYELMEZTETÉS:Az áramütés és a készülék megrongálódásának elkerülése érdekében először határozottan nyomja be az áramvezet
4 MAMasterPage: Body_LeftMEGJEGYZÉS:A készülék azonosító címkéje (sorozatszám címkéje) a készülék alján található.Ha a berendezést szekrényben vagy po
MA 5MasterPage: Start_RightFelhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról[Európai Unió]Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elek
6 MAMasterPage: Body_Left1 Csatlakoztassa a hálózati kábelt az akkumulátortöltőhöz.2 Dugja a hálózati kábel dugaszát egy konnektorba.3 Húzza le az akk
MA 7MasterPage: Start_Right● Az akkumulátortöltő kifejezetten BN-VF808U, BN-VF815U és BN-VF823U típusú akkumulátorok töltésére készült.● Vadonatúj, va
2 CSMasterPage: Body_Left感谢您购买 JVC 电池充电器。请使用本设备对专用于 JVC数码摄像机的 JVC 电池充电。为避免问题问题并获得最佳效果,使用之前请仔细阅读本使用手册。小心:内部电压危险警告 :为防止触电,请将插头宽片对正宽槽,然后完全插入。小心:为防止火灾或触电危
CS 3MasterPage: Start_Right警告 :● 如果在无线电附近使用,本设备可能干扰接收。● 勿让本设备进入易燃物、水或金属物件。● 请勿拆解或修改本设备。● 请勿让本设备受振动。● 请勿让本设备直接晒到太阳。● 避免在极热或潮湿的地方使用本设备。● 避免在有振动的地方使用本设备。
Comments to this Manuals