For Customer Use:Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information
5EspañolConexión de los altavocesTras conectar los altavoces delanteros, central y traseros, y/o unsubwoofer, ajuste correctamente la información de a
6EspañolPrimeros pasosRX-E111R/RX-E112RDiagrama de disposición de los altavocesFM 75COAXIALCAUTION : SPEAKER IMPEDANCE816+–+–+–+–AM LOOPAMEXTDIGITAL 2
7EspañolFM 75COAXIALCAUTION : SPEAKER IMPEDANCE816+–+–+–+–AM LOOPAMEXTDIGITAL 2 (STB)DIGITAL 1 (DVD)DIGITAL INCENTERSPEAKERREAR SPEAKERSRIGHT LEFTFR
8EspañolPrimeros pasosDesconecte la alimentación de todos los componentes antesde realizar las conexiones.Las ilustraciones de los terminales de entra
9EspañolPara un decodificador analógicoPara ver o grabar un programa codificado ensu VCR, conecte el decodificador analógicoa su VCR y seleccione el c
10EspañolEste manual explica las operaciones utilizando principalmente los botones y mandos del panel frontal. También podrá utilizar losbotones del c
11EspañolMemoria automática de los ajustes básicosEsta unidad memoriza los ajustes de sonido para cada fuente:• cuando conecte la alimentación,• cuand
12EspañolPara desactivar los sonidostemporalmente—SilenciamientoPulse MUTING en el control remoto para enmudecerel sonido que sale a través de todos l
13EspañolAjuste de los terminales deentrada digital (DIGITAL IN)Cuando utilice los terminales de entrada digital, deberá registrarcuáles componentes e
14EspañolAjustes básicos• Para reproducir el software codificado con Dolby Digital,seleccione “DGTL D.D.”.• Para reproducir el software codificado con
G-1Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostigeHinweise/Mis
15Español1Pulse SETTING.Ahora, los botones CONTROL funcionan paralos ajustes básicos.2Pulse CONTROL ∞ (o 5) repetidamente hastaque aparezca uno de los
16EspañolAjustes básicosDistancia de los altavoces—FRNT D, CNTR D,REAR DLa distancia desde su punto de audición hasta los auriculares es otroelemento
17EspañolCONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINAAtenuador de efecto de baja frecuencia—LFESi se distorsionan los sonidos graves mientras se reproduce unsoftwa
18EspañolAjustes básicosAjuste de Auto SurroundEl modo Surround se activa automáticamente cuando se introduceuna señal multicanal a esta unidad a trav
19Español2Pulse CONTROL ∞ (o 5) repetidamente hastaque “MODE” (con el ajuste actual)* aparezca enla pantalla.* “MANUAL” es el ajuste inicial. Si ya ha
20EspañolAjustes de sonidoTambién podrá utilizar el control remoto para algunos ajsutes de sonido.• Cuando utilice el control remoto, consulte también
21EspañolAjuste del tonoPodrá ajustar los sonidos graves y agudos según sus preferencias.• Este ajuste se debe realizar para cada fuente.Antes de empe
22Español3Pulse CONTROL 3 (o 2) para ajustar el nivel desalida del sonido.• Pulsando CONTROL 3 el nivel de salida de sonidoaumenta (de –10 a +10).• Pu
23EspañolOperaciones del sintonizadorCuando utilice el control remoto1Pulse FM o AM.2Pulse repetidamente o mantenga pulsado TUNING UP o DOWNhasta que
24EspañolOperaciones del sintonizadorMEMORYBotón selector de fuente(FM/AM)PantallaCONTROL5/∞/3/2Utilización de la sintonización de ajusteprevioUna vez
G-2SvenskaSuomiDanskDeutschFrançaisEspañolItalianoFORSIGTIGFor at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:1. Fjern ikke skruer, dæksler eller k
25EspañolPara sintonizar una emisora preajustada1Pulse FM/AM para seleccionar la banda.Se sintoniza la emisora recibida en último término de la bandas
26EspañolEl RDS permite a las emisoras FM transmitir una señal adicionaljunto con las señales de los programas de radio regulares. Porejemplo, las emi
27EspañolCódigos PTYBúsqueda de un programa conlos códigos PTYUna de las ventajas del servicio RDS es la posibilidad de localizar,de entre los canales
28EspañolUsted deberá ajustar el selector RDS/DVD MENU a“RDS” cuando desee operar el RDS.Descripción de los códigos PTY:NEWS: Noticias.AFFAIRS: Progra
29EspañolConmutación temporal a unprograma de difusiónseleccionado por ustedOtro conveniente servicio de RDS se denomina “Enhanced OtherNetwork”.Esto
30EspañolDolby Digital*Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal delsoftware codificado con Dolby Digital (DIGITAL).• Para disfrutar
31Español Modos DAP (Procesador Acústico Digital)Los modos DAP han sido diseñados para crear importanteselementos surround acústicos.El sonido que se
32EspañolCreación de campos acústicos de gran realismoAcerca de las relaciones entre la disposición de altavoces y los modos SurroundLos modos Surroun
33EspañolSerá conveniente usar el control remoto para losajustes Surround, debido a que podrá realizar losajustes desde su punto de audición, y utiliz
34EspañolANALOGPR ΙΙSUBWFR LFEVOLAUTO SRINPUT ATTDSPLCRLS S RSLPCMDOLBY DDTSRM-SRXE111R REMOTE CONTROLHOME CINEMA CONTROL CENTERCONTROLCHANNEL VOLUME
G-3Att observera: Ordentlig ventilationPlacera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriskastötar och eldsvåda, och för att skydda de
35EspañolUso de los modos DAP y All ChannelStereo (control remoto)Una vez ajustados los modos DAP y All Channel Stereo, sememoriza el ajuste para cada
36EspañolCreación de campos acústicos de gran realismoADJUSTPantallaCONTROL5/∞/3/2SURROUNDON/OFFSURROUNDMODESTB VCR TV TAPEFM/AMTV DIRECTDVDMEMORYCO
37Español6Pulse CONTROL 3 (o 2) para realizar losajuste.• Cuando ajusta los niveles de salida de los altavoces, realice losajustes de manera que el ni
38EspañolDVD STB VCR TVANALOG/DIGITALTAPEFMAMINPUT❏ Para desconectar el sonido temporalmente—Botón MUTING (consulte también la página 12)Activa o desa
39EspañolDISPLAY MODETA/NEWS/INFOPTY( PTY9RDSDVDMENUPTY SEARCHDVD MENUENTERBASS+ CENTERBASS– REAR•LTREBLE+ REAR•RTREBLE–SUBWOOFERRETURN FM MODE1234567
40EspañolVCRCONTROL Después de pulsar STB (botón selector de fuente), podráutilizar los botones siguientes para las operaciones de STB.CHANNEL +/– :
41Español❏ Para cambiar las señales transmisibles para operarun STB1Pulse y mantenga pulsado STB .2Pulse STB.3Introduzca el código del fabricante util
42Español❏Para cambiar las señales transmisibles para operar un VCR1Pulse y mantenga pulsado VCR .2Pulse VCR.3Introduzca el código del fabricante util
43EspañolLocalización de averíasUtilice este cuadro para resolver los problemas operacionales comunes. Si no consigue resolver algún problema, póngase
44EspañolLocalización de averíasPulse STANDBY/ON en el panelfrontal para desconectar la unidad.Después de desconectar el cable dealimentación, consul
G-4SvenskaSuomiDanskDeutschFrançaisEspañolItalianoAttention: Ventilation CorrectePour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.Dis
45EspañolEspecificacionesLos diseños y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.AmplificadorPotencia de salida En operaci
46EspañolEspecificacionesSintonizador de FM [IHF]Margen de sintonía: 87,50 MHz a 108,00 MHzSensibilidad útil: Monoaural: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)Sensib
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDSW, FI, DA, GE, FR, SP, IT0202NHMMDWJEINJVCRX-E111&112RSL[EN]COVER_f 02.2.6, 4:13 PM2
1EspañolTabla de contenidoIdentificación de las partes ... 2Primeros pasos ... 3Antes
2EspañolIdentificación de las partesPanel frontalControl remotoANALOGPL ΙΙSUBWFR LFESLEEP RDSMODE TA STTUNEDINFOHEWSAUTO MUTINGMHZKHZVOLAUTOAUTO SRINP
3EspañolPrimeros pasosAntes de la instalaciónPrecauciones generales• NO inserte ningún objeto de metal dentro de la unidad.• NO desarme la unidad o ex
4EspañolPrimeros pasosPara instalar la antena decuadro de AM (OM/OL)introduzca sus lengüetasen las ranuras de la base.Conexión de las antenas de FM y
Comments to this Manuals