JVC KV-MR9010 Installation Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 6
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
– 2 –
Å When using the shroud /
Cuando se utiliza el refuerzo /
Quand le socle de montage au plafond est
utilisé
Fix the spacers (a/b) to the shroud.
Fije los espaciadores (a/b) en el refuerzo.
Fixez les intercalaires (
a
/
b
) au socle.
*
4
Spacers: black–7 mm (5/16"): x 4
Espaciadores: negro–7 mm (5/16 pulgada): x 4
Intercalaire noire–7 mm (5/16 po.): x 4
*
5
Spacers: silver–9 mm (3/8"): x 2
Espaciadores: plateado–9 mm (3/8 pulgada): x 2
Intercalaire argent–9 mm (3/8 po.): x 2
INSTALACIÓN
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin
embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes
a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita
información acerca de las herramientas para instalación,
consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio
para automóviles o a una compañía que suministra tales
herramientas.
INSTALLATION
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à
votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre
revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
d’approvisionnement.
Mounting the widescreen monitor
Installation procedure varies among cars. The following is an
example. For detailed procedure, see the right page.
It is recommended to have the monitor system installed by
a qualified technician.
INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific
car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a
company supplying kits.
Montage du moniteur à écran large
La procédure d’installation varie d’une voiture à l’autre. La
procédure qui suit est un exemple. Pour en savoir plus, référez-
vous à la page de droite.
Il est recommandé de faire installer le système de moniteur
par un technicien qualifié.
Montaje del monitor de pantalla ancha
El procedimiento de instalación varía según los diferentes
vehículos. Lo siguiente es sólo un ejemplo. Para los detalles
del procedimiento, consulte las páginas correspondientes.
Se recomienda que el sistema de monitor sea instalado
por un técnico cualificado.
Car receiver, etc.
Receptor de automóvil, etc.
Récepteur d’autoradio, etc.
TV tuner, etc.
Sintonizador de TV, etc.
Tuner de télévision, etc.
Widescreen monitor
Monitor de pantalla ancha
Moniteur à écran large
Shroud
Refuerzo
Socle de montage au plafond
*
7
Widescreen monitor
Monitor de pantalla ancha
Moniteur à écran large
*
6
*
1
Nuts (M5): x 12
Tuercas (M5): x 12
Écrous (M5): x 12
Ceiling reinforcement crosspieces
Travesaños de refuerzo del techo
Traverses de renforcement du plafond
Slide plates
Placas deslizantes
Plaques latérales
Base plate
Placa de base
Plaque de base
Ceiling panel
Panel del techo
Panneau de plafond
Before mounting the monitor, make sure that the screws do not
reach the ceiling panel.
Antes de instalar el monitor, asegúrese de que los tornillos no
lleguen al panel del techo.
Avant de monter le moniteur, assurez-vous que les vis
n’atteignent pas le panneau du plafond.
*
2
Screws–M5 x 10 mm (7/16"): x 12
Tornillos–M5 x 10 mm (7/16 pulgada): x 12
Vis–M5 x 10 mm (7/16 po.): x 12
These should not be used if the monitor position after
installed seems so low that it may interfere with visibility
through the rearview mirror.
No se deberán utilizar estos elementos si existe la
posibilidad de que el monitor, una vez instalado, quede en
una posición muy baja y obstaculice la visibilidad a través
del espejo retrovisor.
Cette partie ne doit pas être utilisée si la position du moniteur
après l’installation paraît si basse qu’elle pourrait gêner la
visibilité du conducteur dans le rétroviseur.
*
1
*
1
*
2
*
2
*
2
*
3
*
4
*
5
Å
ı
ba
c
d
ı When NOT using the shroud /
Cuando NO se utiliza el refuerzo /
Quand le socle de montage au plafond N’EST
PAS utilisé
Fix the washers (c) to the back of the monitor.
Fije las arandelas (c) en la parte trasera del
monitor.
Fixez les rondelles (
c
) à l’arrière du moniteur.
*
3
Flat washer–ø 5 mm (1/4"): x 6
Arandela plana–ø 5 mm (1/4 pulgada): x 6
Rondelle plate–ø 5 mm (1/4 po.): x 6
To fix the spacers (b) and washers (c),
use the washer-shaped, double-sided
adhesives (d: supplied).
Para fijar los espaciadores (b) y las
arandelas (c), utilice los adhesivos de
doble cara, en forma de arandela (d:
suministrados).
Pour fixer les intercalaires (b) et les
rondelles (c),
utilisez les adhésifs à double-
face en forme de rondelle (
d
: fournis).
*
7
Screws–M5 x 14 mm (5/8"): x 6
or M5 x 23 mm (15/16"): x 6–when using the shroud
Tornillos–M5 x 14 mm (5/8 pulgada): x 6
o M5 x 23 mm (15/16 pulgada): x 6–cuando se utiliza el refuerzo
Vis–M5 x 14 mm (5/8 po.): x 6
ou M5 x 23 mm (15/16 po.): x 6–lors de l’utilisation du socle de montage au
plafond
*
6
Flat washer–ø 5 mm (1/4"): x 6
Arandela plana–ø 5 mm (1/4 pulgada): x 6
Rondelle plate–ø 5 mm (1/4 po.): x 6
Install1_KV-MRD900[J]ff.p65 05.4.20, 2:36 PM2
Page view 1
1 2 3 4 5 6

Comments to this Manuals

No comments