Jvc KD-R611 User Manual

Browse online or download User Manual for Car radio Jvc KD-R611. JVC KD-R611 Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
*
1
KD-R611
Handleiding voor installatie/aansluiting
Manual de instalación/conexión
NEDERLANDS / ESPAÑOL
1209DTSMDTJEIN
NL, SP
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
GET0640-009A
[E]
Console / Ménsula *
2
Zak / Compartimiento
Schroeven met platte kop (M5 × 8 mm) /
Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)*
2
INSTALLATIE / INSTALACIÓN
Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Instalación de la unidad sin utilizar la
cubierta
Voorkomen van kortsluiting:
Ontkoppel de negatieve accupool en maak alle alle elektrische verbindingen alvorens het toestel in te
bouwen.
Bedek de aansluitingen van NIET-GEBRUIKTE draden met isoleerband.
Aard dit toestel beslist weer op het chassis van de auto na het installeren.
Vervang de zekering door een nieuwe zekering van het aangegeven vermogen.
Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen hoger dan 50 Watt
(impedantie 4 Ω t/m 8 Ω). Verander anders de <AMP GAIN> instelling. (Zie
bladzijde 27 van de GEBRUIKSAANWIJZING).
De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de warmte-opnemer
niet aan wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.
Para evitar cortocircuitos:
Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la
unidad.
Cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada.
Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario,
cambie el ajuste <AMP GAIN>. (Consulte la página 27 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
12 Volt, NEGATIEF geaard / 12 V CC, NEGATIVO a masa
Naar het autosysteem / Al sistema de
automóvil
U heeft een voor uw auto vereiste installatiekit nodig. /
Necesitará los kits de instalación que correspondan con su vehículo.
Controleer het accusysteem van uw auto /
Verifique el sistema de batería de su vehículo
WAARSCHUWINGEN / ADVERTENCIAS
Verwijderen van het apparaat / Extracción de la unidad
Ontgrendel eerst het achterste gedeelte... / Primero libere la sección trasera...
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. Neem bij
vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw
JVC auto-audiohandelaar
of
een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
Warmte-opnemer /
Sumidero térmico
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de
las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o
a una compañía que suministra tales herramientas.
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn
plaats wordt gehouden.
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Installeer het toestel met
een hoek kleiner dan 30˚.
Instale la unidad a un ángulo
de menos de 30˚.
*
1
Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.
*
2
Niet bij het apparaat inbegrepen.
*
1
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
*
2
No suministrado con esta unidad.
VOORZORGSMAATREGELEN bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers
Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het
apparaat ernstige schade oplopen.
VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van
de speakers in uw auto controleren.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.
Onderdelenlijst / Lista de
componentes
A Behuizing / Estuche duro (×1)
B Bedieningspaneel / Panel de control
(×1)
C Huls / Cubierta (×1)
D Sierplaat / Placa de guarnición (×1)
E Stroomkabel / Cordón de
alimentación (×1)
F Hendels / Manijas (×2)
Inbouwen in dashboard / Montaje en el tablero
Breng de vereiste elektrische verbindingen
tot stand (zie bladzijde 2).
Realice las conexiones eléctricas requeridas
(consulte la página 2).
De zekering slaat door.
]
Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
De stroom kan niet worden ingeschakeld.
]
Is de gele draad aangesloten?
Er komt geen geluid uit de speakers.
]
Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
“PROTECT” verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd.
]
Maakt het
luidsprekerdraad kortsluiting of is het in contact met het chassis van de auto/hoofdtoestel? ; Heeft u de
receiver teruggesteld?
Het geluid wordt vervormd.
]
Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker-
en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
Geluid wordt door ruis gestoord.
]
Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere
snoeren met het chassis van de auto verbonden?
Het apparaat raakt verhit.
]
Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker- en
de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
Receiver werkt helemaal niet.
]
Heeft u de receiver teruggesteld?
El fusible se quema.
]
¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentación.
]
¿Está el cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces.
]
¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.
]
¿El conductor de
salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el
receptor?
El sonido presenta distorsión.
]
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los
terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
Perturbación de ruido.
]
¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los
cordones más corto y más grueso?
La unidad se calienta.
]
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de
los altavoces L y R conectados a una masa común?
Este receptor no funciona en absoluto.
]
¿Reinicializó el receptor?
PROBLEMEN OPLOSSEN / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Install_1-2_KD-R611_009A_f.indd 1Install_1-2_KD-R611_009A_f.indd 1 12/15/09 11:38:34 AM12/15/09 11:38:34 AM
Page view 0
1 2 3 4

Summary of Contents

Page 1 - WAARSCHUWINGEN / ADVERTENCIAS

1*1KD-R611Handleiding voor installatie/aansluitingManual de instalación/conexión NEDERLANDS / ESPAÑOL1209DTSMDTJEINNL, SP© 2009 Victor Company of Jap

Page 2

2Indien u drie componenten in-serie verbindt / Conexión de componentes externos en serieZie tevens de gebruiksaanwijzingen van de andere componenten e

Page 3 - AVVERTENZE / AVISOS

3*1KD-R611Manuale d’installazione/collegamentoManual de Instalação/Ligação ITALIANO / PORTUGUÊSIT, PRStaffa / Suporte *2Tascabile / EntradaViti di fi

Page 4

4Collegamento di componenti esterni in serie / Ligação dos componentes externos em sérieQuando vengono collegati i componenti esterni, fare riferiment

Comments to this Manuals

No comments