ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISCD RECEIVER KD-AR360/KD-G310RECEPTOR CON CD KD-AR360/KD-G310RECEPTEUR CD KD-AR360/KD-G310 For canceling the display demonstr
10ENGLISHWhen an FM stereo broadcast is hard to receive1 2 Lights up when monaural mode is activated.Reception improves, but stereo effect will be l
11ENGLISH Manual presettingEx.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 4 of the FM1 band.1 2 3 4 Preset number flashes for a while.Listen
12ENGLISHDisc operationsPlaying a disc in the receiverAbout MP3 and WMA discsMP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks” (words “file” and “track” are
13ENGLISH~ * If you have changed “EXT IN” setting to “EXT IN” (see page 21), you cannot select the CD changer.Ÿ Select a disc. For disc number from
14ENGLISHTo fast-forward or reverse the trackFast-forwards.Reverses.To go to the next or previous tracksTo the following tracks.To the beginning of th
15ENGLISHTo locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directlyTo select a number from 01 – 06:To select a number from 07 – 1
16ENGLISHChanging the display information While playing an audio CD or a CD Text ( / ) *1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
17ENGLISHSelecting the playback modesYou can use only one of the following playback modes at a time.1 2 Select your desired playback mode.Repeat play
18ENGLISHSound adjustmentsSelecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer)You can select a preset sound mode suitable to the music genre.~ Ex.:
19ENGLISHAdjusting the soundYou can adjust the sound characteristics to your preference.1 Ex.: When “TRE” is selected2 Indication pattern changes as
2ENGLISH How to forcibly eject a discIf a disc cannot be recognized by the receiver or cannot be ejected, ejects the disc as follows.• If this does
20ENGLISHIndications Selectable settings, [reference page]DEMO Display demonstrationDEMO ON: [Initial]; Display demonstration will be activated autom
21ENGLISHIndications Selectable settings, [reference page]DST*1, *2 Daylight savings timeActivates this if your residential area is subject to DST.ON
22ENGLISHWhen detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel hold
23ENGLISHExternal component operationsPlaying an external componentYou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the
24ENGLISHSIRIUS® radio operationsAbout SIRIUS radioSIRIUS is a satellite radio that can deliver digital-quality sound.SIRIUS has 65 music channels whi
25ENGLISH~ Ÿ ! Select a category.You can tune in to all the channels of every category by selecting “ALL.”Selecting a particular category (SPORTS, EN
26ENGLISHStoring channels in memoryYou can preset six channels for each band.Ex.: Storing a channel into preset number 4.1 Perform steps ~ to ⁄ on pag
27ENGLISHMaintenance How to clean the connectorsFrequent detachment will deteriorate the connectors.To minimize this possibility, periodically wipe th
28ENGLISHMore about this receiverBasic operations Turning off the power• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start fr
29ENGLISHPlaying an MP3/WMA disc• This receiver can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the l
3ENGLISHHow to reset your unit ... 2How to forcibly eject a disc... 2How to read this manual...
30ENGLISHSymptoms Causes RemediesGeneral• Sound cannot be heard from the speakers.The volume level is set to the minimum level.Adjust it to the optim
31ENGLISHSymptoms Causes RemediesMP3/WMA playback• Disc cannot be played back.No MP3/WMA tracks are recorded on the disc.Change the disc.MP3/WMA trac
32ENGLISHSymptoms Causes RemediesCD changer• “NO DISC” appears on the display.No disc is in the magazine.Insert disc into the magazine.Disc is insert
33ENGLISHSpecifications AUDIO AMPLIFIER SECTIONPower Output: 18 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+NSignal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1
2ESPAÑOLMuchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las i
3ESPAÑOLCómo reposicionar su unidad ... 2Cómo expulsar el disco por la fuerza ... 2Cómo leer este manual ...
4ESPAÑOL Cómo usar el botón MODESi usted pulsa MODE, el receptor entra al modo de funciones y, a continuación, los botones numéricos y los botones 5/
5ESPAÑOLPanel de control — KD-AR360 y KD-G310Ventanilla de visualización1 Botón (atenuador en espera/encendido)2 Botón SEL (seleccionar)3 Botón SOU
6ESPAÑOLControl remoto — RM-RK50Elementos principales y funciones1 Botón (atenuador en espera/encendido) • Conecta y desconecta la alimentación y
7ESPAÑOL⁄ Aparece el nivel de volumen. Indicador de nivel de volumen@ Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 18 y 19).Para disminu
4ENGLISH How to read this manualThe following methods are used to made the explanations simple and easy-to-understand:• Some related tips and notes
8ESPAÑOLCancelación de las demostraciones en pantallaSi no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en panta
9ESPAÑOLOperaciones de la radioPara escuchar la radio~ Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficient
10ESPAÑOLCuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir1 2 Se enciende cuando se activa el modo monaural.Se consigue mejorar la recep
11ESPAÑOL Preajuste manualEj.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1.1 2 3 4 El número de preajuste parp
12ESPAÑOLAcerca de los discos MP3 y WMALas “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se utilizan indistintamente) MP3 y WMA (Windows Media® Audio) se
13ESPAÑOLPara reproducir discos en el cambiador de CD~ * Si ha cambiado el ajuste “EXT IN” a “EXT IN” (consulte la página 21), no podrá seleccionar el
14ESPAÑOL• Cuando el disco actual es un disco MP3: Cuando comience a reproducir, la información del disco aparecerá automáticamente (consulte la pág
15ESPAÑOLPara localizar directamente una pista (para CD) o carpeta (para discos MP3 o WMA) específicaPara seleccionar un número del 01 – 06:Para selec
16ESPAÑOLCambio de la información en pantalla Mientras se reproduce un CD de audio o un CD Text ( / ) *1 Si el disco actual es un CD de audio, a
17ESPAÑOLCómo seleccionar los modos de reproducciónPodrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.1 2 Seleccione el mo
5ENGLISHControl panel — KD-AR360 and KD-G310Display window1 (standby/on attenuator) button2 SEL (select) button3 SOURCE button4 BAND button5 Loadin
18ESPAÑOLAjustes del sonidoSelección de los modos de sonido preajustados (C-EQ: ecualizador personalizable)Podrá seleccionar un modo de sonido preajus
19ESPAÑOLCómo ajustar el sonidoUsted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias.1 Ej.: Cuando se selecciona “TRE” 2 El patrón
20ESPAÑOLIndicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia]DEMO Demostración en pantallaDEMO ON: [Inicial]; La demostración en pant
21ESPAÑOLIndicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia]DST*1, *2 Hora de veranoActívelo si su área residencial está sujeta a DS
22ESPAÑOLAl desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del mismo y en el portapanel. De
23ESPAÑOLOperaciones del componente externo Reproducción de un componente externoUtilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado),
24ESPAÑOLAcerca de la radio SIRIUSSIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital.SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos e
25ESPAÑOLPara escuchar la radio SIRIUS®~ Ÿ ! Seleccione una categoría.Seleccionando “ALL”, podrá sintonizar todos los canales de cada categoría.La se
26ESPAÑOLCómo almacenar canales en la memoriaSe pueden preajustar seis canales para cada banda.Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4.
27ESPAÑOLMantenimiento Cómo limpiar los conectoresUn desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores.Para reducir esta posibilidad al mí
6ENGLISHRemote controller — RM-RK50Main elements and features1 (standby/on/attenuator) button • Turns on and off the power and also attenuates the
28ESPAÑOLMás sobre este receptorOperaciones básicas Apagado de la unidad• Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del d
29ESPAÑOLReproducción de discos MP3/WMA• Este receptor puede reproducir solamente archivos MP3/WMA con el código de extensión <.mp3> o <.wma
30ESPAÑOLSíntomas Causas SolucionesGeneral• No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces.El nivel de volumen está ajustado al minimo.Ajús
31ESPAÑOLSíntomas Causas SolucionesReproducción de MP3/WMA • No se puede reproducir el disco.No hay pistas MP3/WMA grabadas en el disco.Cambie el dis
32ESPAÑOLSíntomas Causas SolucionesCambiador de CD• Aparece “NO DISC” en la pantalla.No hay disco en el cargador.Inserte el disco en el cargador.El d
33ESPAÑOL SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CDTipo: Reproductor de discos compactosSistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semicond
2FRANÇAISMerci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprend
3FRANÇAISComment réinitialiser votre appareil ... 2Comment forcer l’éjection d’un disque... 2Comment lire ce manuel... 4C
4FRANÇAIS Comment lire ce manuelLes méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre.• Certains consei
5FRANÇAISPanneau de commande — KD-AR360 et KD-G310Fenêtre d’affichage1 Touche (attente/sous tension, atténuation)2 Touche SEL (sélection)3 Touche
7ENGLISH⁄ Volume level appears. Volume level indicator@ Adjust the sound as you want. (See pages 18 and 19.)To drop the volume in a moment (ATT)To
6FRANÇAISTélécommande — RM-RK50Composants principaux et caractéristiques1 Touche (attente/sous tension, atténuation) • Met l’appareil sous et hor
7FRANÇAIS⁄ Le niveau de volume apparaît. Indicateur de niveau de volume@ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 18 et 19.)Pour co
8FRANÇAISAnnulation de la démonstration des affichagesSi aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages
9FRANÇAISFonctionnement de la radioÉcoute de la radio~ S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort. La ba
10FRANÇAISQuand une émission FM stéréo est difficile à recevoir1 2 S’allume quand le mode monophonique est mis en service.La réception est amélior
11FRANÇAIS Préréglage manuelEx.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.1 2 3 4 Le numéro de p
12FRANÇAISA propos des disques MP3 et WMALes “plages” MP3 et WMA (Windows Media® Audio) (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interc
13FRANÇAISÀ propos du changeur de CDIl est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.• Vous pouvez aussi connec
14FRANÇAISPour faire avancer ou reculer rapidement la plageAvance rapide.Retour rapide.Pour aller aux plages suivantes ou precedentesPour aller aux pl
15FRANÇAISPour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA)Pour choisir un numér
8ENGLISHCanceling the display demonstrationsIf no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: DEMO ON]1 2 3 4 F
16FRANÇAISChangement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text ( / ) *1 Si le disque actuel est un CD audio, “N
17FRANÇAISSélection des modes de lectureVous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité.Le
18FRANÇAISAjustements sonoresSélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé)Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adap
19FRANÇAISAjustement du sonVous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.1 Ex.: Quand “TRE” est choisi2 La courbe graphique
20FRANÇAISIndications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]DEMO Démonstration des affichagesDEMO ON: [Réglage initial]; La démonstration
21FRANÇAISIndications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]DST*1, *2 Heure d’étéMettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitatio
22FRANÇAISLors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande
23FRANÇAISUtilisation d’un appareil extérieurLecture d’un appareil extérieurVous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à
24FRANÇAISUtilisation de la radio SIRIUS®Avant de pouvoir écouter JVC DLP, activez votre suscription SIRIUS après la connexion.1 2 JVC DLP met à jou
25FRANÇAISÉcoute de la radio SIRIUS®~ Ÿ ! Choisissez une catégorie.Vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories en choisissant “ALL”
9ENGLISHRadio operationsListening to the radio~ Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. Selected band appears
26FRANÇAISMémorisation des canauxVous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4.1 Réal
27FRANÇAISEntretien Comment nettoyer les connecteursUn détachement fréquent détériorera les connecteurs.Pour minimiser ce problème, frottez périodique
28FRANÇAISPour en savoir plus à propos de cet autoradioOpérations de base Mise hors tension de l’appareil• Si vous mettez l’appareil hors tension pen
29FRANÇAISLecture d’un disque MP3/WMA• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (q
30FRANÇAISGuide de dépannageCe qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de servi
31FRANÇAISSymptôme Causes RemèdesLecture MP3/WMA• Le disque ne peut pas être reproduit.Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque.Changez l
32FRANÇAISSymptôme Causes RemèdesChangeur de CD• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.Il n’y a pas de disque dans le magasin.Insérez des disques dans l
33FRANÇAISSpécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIOPuissance de sortie: 18 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+NRapport signal sur bruit:
Having TROUBLE with operation?Please reset your unitRefer to page of How to reset your unitStill having trouble?? USA ONLYCall 1-800-252-5722http://ww
Comments to this Manuals