LVT0974-001A[E]UX-M55Besteht aus CA-UXM55 und SP-UXM5.Comprenant les CA-UXM55 et SP-UXM5.Bestaande uit de CA-UXM55 en SP-UXM5.MICRO COMPONENT SYSTEMMI
5DeutschFernbedienung1 STANDBY/ON Taste2 CD/RANDOM Taste3 TUNER/BAND Taste4 REC Taste (Aufnahme)5 7 Taste6 REMAIN/RDS MODE Taste7 INTRO/RDS SEARCH Ta
6DeutschBevor Sie beginnenAuspackenVergewissern Sie sich nach dem Auspacken, daß dienachstehenden Gegenstände vorhanden sind.Die in Klammern angegeben
7DeutschAnschlüsse• Schließen Sie NIEMALS andere Komponenten an dasGerät an, während die Stromversorgung eingeschaltetist.• Schalten Sie die Stromvers
8DeutschAnschließen einer UKW-AußenantenneStatt der mitgelieferten UKW-Antenne können Sie auch eineUKW-Außenantenne anschließen, um die Empfangsqualit
9DeutschEinstellen der UhrzeitVor jeglicher Betätigung sollten Sie die eingebaute Uhreinstellen.1 Drücken und halten Sie diePROGRAM-Taste gedrückt, we
10DeutschVerstellen der LautstärkeDrücken Sie auf VOLUME +oder VOLUME –, um dieLautstärke anzuheben bzw. zuverringern.Die Lautstärke kann in 41 Schrit
11DeutschEinstellen eines Senders1 Drücken Sie beieingeschaltetem Gerät aufTUNER/BAND, um denTuner-Modus zu wählen.Das Gerät sucht den zuletzteingeste
12DeutschEmpfang eines UKW-Senders mit RDSMit RDS (Radio Data System) können UKW-Senderzusätzliche Signale zusammen mit den eigentlichenProgrammsignal
13DeutschWiedergabe von CDsMit diesem Gerät können Audio-CDs und CD-R/RW-Discsabgespielt werden.Einlegen einer CD1 Drücken Sie auf CD/RANDOM, um in de
14DeutschZufallsfolgeAlle Titel können auch in zufälliger Reihenfolgewiedergegeben werden.Drücken Sie vor oder währendder Wiedergabe auf CD/RANDOM.Die
– G-1 –Warnung, Achtung und sonstige HinweiseMises en garde, précautions et indications diversesWaarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingenAchtu
15DeutschAbspielen von TonbandkassettenHinweis:Verwenden Sie nur Tonbandkassetten des Typs I.Die Verwendung von Kassetten mit mehr als 120Minuten Spie
16DeutschAufnahme3 Drücken Sie auf CD/RANDOM oder TUNER/BAND, um die gewünschteAufnahmetonquelle zuwählen.4 Bereiten Sie die Aufnahmetonquelle vor.• F
17DeutschBenutzung der TimerEs stehen drei Timer zur Verfügung – täglicher Timer,Aufnahme-Timer und Schlummer-Timer.Vor dem Gebrauch der Timer müssen
18DeutschAufnahme mit TimerMit Hilfe des Aufnahme-Timers können Sie zu vorgegebenerUhrzeit und Zeitdauer einen bestimmten Sender aufnehmenlassen.1 Leg
19DeutschNEWS: NachrichtenAFFAIRS: Brennpunkt-Programme zu aktuellen Nachrichten,Diskussion oder AnalyseINFO: Programme mit Ratschlägen irgendwelcher
20DeutschUrsache• Falsche oder mangelhafte Anschlüsse.• Die Kopfhörer sind angeschlossen.• Die Antenne ist nicht angeschlossen.• Die AM-Ringantenne li
21DeutschPflegeSichern Sie sich optimale Leistungen, indem Sie die CDs, Kassetten und Antriebsmechanik sauber halten.KassettendeckFalls die Köpfe, Ton
22DeutschTechnische DatenAllgemeinesStromversorgung AC 230 V Ó, 50 HzLeistungsaufnahme 40 W (Betrieb)1 W (Bereitschaft)Abmessungen 160 mm × 269,5 mm ×
1FrançaisA propos de ce manuelCe manuel est organisé comme suit:• Ce manuel explique principalement les opérations auxtouches et commandes de l’appare
2FrançaisTable des matièresLocalisation des touches et commandes ... 3Panneau avant ...
ACHTUNGZur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und dasGehäuse nicht öffnen.2.
3FrançaisLocalisation des touches et commandesFamiliarisez-vous avec les touches et commandes de votre appareil.Panneau avantDISPLAYMODEPHONESPROGRAMR
4FrançaisPanneau avantVoir les pages entre parenthèses pour les détails.1 Tiroir à disque (13)2 Touche STANDBY/ON (9)Met l’appareil sous/hors tensio
5FrançaisTélécommande1 Touche STANDBY/ON2 Touche CD/RANDOM3 Touche TUNER/BAND4 Touche REC (enregistrement)5 Touche 76 Touche REMAIN/RDS MODE7 Touche
6FrançaisInsertion des piles dans la télécommandeInsérez deux piles R03 (UM-4)/AAA (24F) (fournies) dans lelogement des piles de la télécommande, en r
7Français1 Raccordez les enceintes.Raccordez l’enceinte droite aux bornes “R”, le fil rouge à+ et le fil noir à –.Raccordez l’enceinte gauche aux born
8FrançaisRaccordement d’une antenne FM extérieureVous pouvez utiliser une antenne FM extérieure au lieu del’antenne FM fournie pour améliorer la récep
9FrançaisRéglage de l’heureRéglez d’abord l’horloge intégrée avant de faire fonctionnerl’appareil.1 Quand l’appareil est en mode deveille, maintenez P
10FrançaisContrôle du son numériqueLa fonction de contrôle du son numérique de l’appareil àquatre préréglages d’égaliseur vous permet d’apprécier dese
11FrançaisAccord d’une station1 A la mise sous tension del’appareil, appuyez surTUNER/BAND poursélectionner le mode tuner.L’appareil accorde la derniè
12FrançaisRDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyerdes signaux complémentaires avec les signaux de programmeordinaires. Par exemple, le
– G-3 –Vorsicht: Ausreichende BelüftungZur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte dasGerät unter folgenden Bedingung
13FrançaisLecture de CDCet appareil peut lire des CD audio et des CD-R/RW.Chargement d’un disque1 Appuyez sur CD/RANDOMpour sélectionner le mode CD.2
14FrançaisLecture aléatoireVous pouvez lire toutes les plages dans un ordre aléatoire.Appuyez sur CD/RANDOMavant ou pendant la lecture.L’indicateur RA
15FrançaisLecture de cassetteRemarque:Utilisez uniquement des cassettes normales de type I.L’emploi de cassettes de plus de 120 minutes n’est pasrecom
16FrançaisEnregistrement4 Préparez la source.• Pour l’enregistrement synchrone d’un CDChargez le disque (voir page 13).– Pour démarrer l’enregistremen
17FrançaisTrois minuteries sont disponibles – minuterie Bonjour,enregistrement temporisé et minuterie Bonsoir.L’horloge intégrée doit être réglée cor
18FrançaisUtilisation de la minuterie BonsoirLa minuterie Bonsoir vous permet de vous endormir enmusique.Vous pouvez régler la minuterie Bonsoir avec
19FrançaisNEWS: InformationsAFFAIRS: Programme thématique élargi sur les informations –débat ou analyseINFO: Programme prévu pour donner des conseils
20FrançaisSymptômePas de son.Emissions difficiles à suivre à cause dubruit.Le tiroir du disque ne s’ouvre et ne seferme pas.Pas de lecture de disque.S
21FrançaisManipulation des disques• Retirez le disque de son boîtier en letenant par les bords et en appuyantlégèrement sur l’orifice central duboîtie
22FrançaisSpécificationsGénéralitésAlimentation Secteur 230 V Ó, 50 HzConsommation 40 W (mode de fonctionnement)1 W (mode de veille)Dimensions 160 mm
CLASS 1LASER PRODUCTWICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTEIMPORTANT POUR LES PRODUITS LASERBELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUCTENANBRINGUN
1NederlandsInleidingHartelijk dank voor uw aankoop van dit JVC product.Lees voor een optimaal gebruik van het apparaatallereerst deze gebruiksaanwijzi
2NederlandsInhoudPlaats en functie van de bedieningsorganen ... 3Voorpaneel ... 4
3NederlandsPlaats en functie van de bedieningsorganenMaakt u zich allereerst vertrouwd met de toetsen en bedieningsorganen.VoorpaneelDISPLAYMODEPHONES
4Nederlandswordt vervolgdVoorpaneelZie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes vermeldebladzijden.1 Disc-lade (13)2 Aan/uit-schakelaar ( STANDBY
5NederlandsAfstandsbedieningBij gebruik van de afstandsbediening richt u deze op deafstandsbedieningssensor op het voorpaneel.DISPLAYMODERECSLEEPTIMER
6NederlandsBatterijen in de afstandsbediening plaatsenLeg twee R03 (UM-4)/AAA (24F) formaat batterijen(bijgeleverd) in het batterijvak van de afstands
7NederlandsAansluitingen• GEEN aansluitingen maken op enig apparaat terwijldat staat ingeschakeld.• GEEN stekkers in het stopcontact steken totdat all
8NederlandsAansluiten van een buitenantenne voor de FMAls u met de bijgeleverde FM antenne geen heldere ontvangstkrijgt, kunt u in plaats daarvan een
9NederlandsDe klok gelijk zettenVoordat u het apparaat in gebruik neemt, stelt u eerst deingebouwde klok op de juiste tijd in.1 Als het apparaat nog u
10NederlandsDigitale klankbeeldenDe digitale klankbeeldfunctie van dit apparaat biedt vier vasteequalizer-instellingen voor akoestiekeffecten (te kiez
1DeutschEinleitungnotesVielen Dank für Ihr Vertrauen in dieses JVC-Produkt.Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, bitten wir Sie, die vorliegendeAnlei
11NederlandsAfstemmen op een radiozender1 Wanneer het apparaat aanstaat, drukt u op de TUNER/BAND toets om in te stellenop radio-ontvangst.Dan wordt e
12NederlandsFM radio-ontvangst met RDS informatieHet Radio Data Systeem (kortweg RDS) is een radio-informatiedienst waarmee FM-radiozenders naast hun
13NederlandsCompact discs afspelenIn dit apparaat kunt u muziek-CD’s en CD-R/RW discsafspelen.Een CD inleggen1 Druk op de CD/RANDOMtoets om in te stel
14NederlandsWillekeurige weergaveU kunt alle muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen.Druk op de CD/RANDOMtoets voor of tijdens afspelen.De RAN
15NederlandsCassettes afspelenOpmerking:Gebruik in dit cassettedeck alleen Type I normaalband-cassettes.Het gebruik van cassettes die langer zijn dan
16NederlandsOpnemen3 Druk op de CD/RANDOMtoets of de TUNER/BANDtoets om de op te nemengeluidsbron te kiezen.4 Breng de geluidsbron in gereedheid vooro
17NederlandsSchakelklok-functiesDit apparaat biedt drie schakelklok-functies – een dagelijksewekfunctie, een sluimerfunctie om met muziek in slaap tev
18NederlandsSchakelklok-opnameU kunt de opnameschakelklok instellen om automatisch eenradio-uitzending van een vastgelegde voorkeurzender op tenemen v
19NederlandsNEWS: NieuwsbulletinsAFFAIRS: Actualiteitenprogramma’s over de achtergronden vanhet nieuws – met analyses of discussiesINFO: Diverse infor
20NederlandsProbleemEr is geen geluid te horen.Radio-uitzendingen komen met erg veelstoring door.De disc-lade gaat niet open of dicht.Het afspelen van
2DeutschInhaltPositionen der Tasten und Regler ... 3Frontseite ...
21NederlandsCompact discs juist hanteren• Neem een disc uit het doosje doorhem met twee vingers aan de randenop te pakken terwijl u het middenlicht in
22NederlandsTechnische gegevensAlgemeenStroomvereiste 230 V wisselstroom Ó, 50 HzStroomverbruik 40 W (tijdens gebruik)1 W (in de gebruiksklaar-stand)A
0902NNMBICORIGE, FR, NL© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED99_BCV_UXM55_E.p65 9/6/02, 7:38 PM4
3DeutschPositionen der Tasten und ReglerMachen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.FrontseiteDISPLAYMODEPHONESPROGRAMRECPRE EQ/HBS
4DeutschSiehe nächste SeiteFrontseiteNäheres siehe die in Klammer angegebene Seite.1 CD-Fach (13)2 STANDBY/ON Taste (9)Schaltet das Gerät ein oder au
Comments to this Manuals