JVC AV28BT70EN User Manual

Browse online or download User Manual for CRT TVs JVC AV28BT70EN. JVC AV28BT70EN User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 151
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2 - Safety Precautions

ENGLISH - 9 -Information on ScreenFirst pressing the   button displays the current statusProgramme number, Station name and Soun

Page 3 - Remote Control Buttons

SVENSKA - 99 -menyspråk och land. Följ sedan anvisningarna vid menynPROGRAM. Menu på sidan 102 för att använda AUTO-LAGR..Användning med

Page 4 - Antenna Connections

SVENSKA - 100 -Inställning av bas: Använd knappen   eller   och välj alternativet Bas. Tryck på knappen   för att öka basnivån. Tryck på kn

Page 5 - Initial Settings

SVENSKA - 101 -Nyansjusteringen fungerar bara när NTSC 3.58/4.43 användsi AV-läge. Den har ingen funktion när andra färgsystem an-vänds.Bildval:Alte

Page 6 - Menu System

SVENSKA - 102 -4. Om du vill ge den nya kanalen ett namn, tryck på  eller   och välj Namn.Tryck på   eller   för att välja position och tryc

Page 7 - Feature Menu

SVENSKA - 103 -Val av land På menyn TV FÖRVAL väljer du alternativet LAND medknapparna   eller  . Byt landsinställning genomatt trycka p

Page 8 - Installation Menu

SVENSKA - 104 -Text-TVText-TV är ett informationssystem som visar text på TV-skär-men. Med hjälp av text-TV kan du visa en sida med informa-tion om

Page 9 - Other Features

SVENSKA - 105 -Fastext och ToptextText-TV-läget väljs automatiskt beroende på utsändningen.TV-mottagaren stöder 8 sidors Text-TV-system. TV-mottagar

Page 10 - Teletext

SVENSKA - 106 -Anslutning av extern utrustningInnan du ansluter något Stäng av all utrustning inklusive TV-mottagaren. Läs bruksanvisningarna som

Page 11 - For TOPTEXT

SVENSKA - 107 -Via EurokontaktenDin TV-mottagare har två Eurokontakter. Om du vill anslutautrustning (t.ex. videobandspelare, kamera etc.) med

Page 12

SVENSKA - 108 -SpecifikationerTV-UTSÄNDNING ... PAL B/GMOTTAGNING AV KANALER ... VHF (BAND I

Page 13

ENGLISH - 10 - Press   button to move the Teletext screen forwardone page at a time. Press   button to move the Teletext scre

Page 14 - Specifications

NORSK - 109 -Sikkerhetstiltak1. StrømkildeApparatet må bare brukes med en strømforsyning på 220-240V vekselstrøm, 50 Hz. Pass på at du velger rikti

Page 15 - Sommaire

NORSK - 110 - = Klarstilling/Av/På 0 - 9 = Direkteprogram Fargeknapper Standardknapp ( ) = Program opp (Markør opp) MENU = Menyknapp ( ) = Mar

Page 16 - ATTENTION

NORSK - 111 -Knapper på kontrollpaneletAntennetilkoplinger

Page 17 - Branchement de l'antenne

NORSK - 112 -KlargjøringSett TV-apparatet på et stødig underlag.For å sikre god ventilasjon, bør du la det være minst 10 cmklaring hele veien run

Page 18 - Paramètres initiaux

NORSK - 113 -Hvis du vil avbryte APS-funksjonen, trykker du på knappenSTANDARD.Du kan slette en kanal, knytte en kanal til et programnummereller s

Page 19 - Système de menu

NORSK - 114 - Du kan gå direkte til Lyd-menyen ved å trykke på den rødeknappen.Innstilling av Lyd Styrke:Når du kommer til lydmenyen, vil det først

Page 20 - Menu IMAGE

NORSK - 115 - Trykk på knappen   for mer fargetonekontroll. Trykk på knappen   for mindre fargetonekontroll.Justering av fargetone er bare mul

Page 21 - Menu INSTALLATION

NORSK - 116 -4. Hvis du vil gi denne nye kanalen et navn, trykker du påknappen   eller   for å velge Navn.Trykk på knappen   eller   for å

Page 22 - Menu PROGRAM. (Programmation)

NORSK - 117 -Velge språk i menyene I TV OPPSETT -menyen velger du SPRÅK og endrer tilspråket du vil bruke, ved hjelp av knappen  eller  . En

Page 23 - Autres fonctions

NORSK - 118 -Merk: Hvis enheten du bruker ikke er produsert av JVC, kan duikke bruke disse knappene. Selv om du har en enhet produsert av JVC, er

Page 24 - TÉLÉTEXTE

ENGLISH - 11 -Connect the External EquipmentsBefore connecting anything Switch off all equipments including the TV. Read the manuals provided w

Page 25 - Fastext et Toptext

NORSK - 119 - Hvis den valgte siden med teksting ikke vises i løpet av korttid, kan du trykke på knappen  . TV-programmet vil visespå skjermen.

Page 26

NORSK - 120 -Kople til eksternt utstyrFør du kopler til eksternt utstyr må du: Slå av alt utstyr, også TV-apparatet. Lese bruksanvisningen(e) til

Page 27 - Conseils

NORSK - 121 -Ved hjelp av EuroconnectorTV-apparatet har to kontakter for Euroconnector. Hvis du vilkople utstyr som bruker Euroconnector (for eksem

Page 28 - Caractéristiques techniques

NORSK - 122 -SpesifikasjonerTV-KRINGKASTING ... PAL B/GKANALER SOM KAN MOTTAS ... VHF (BÅND I/III)UH

Page 29 - Sicherheitshinweise

DANSK - 123 -IndholdSikkerhedsmæssige forholdsregler ... 123Fjernbetjeningens knapper ... 124Kontrol

Page 30 - VORSICHT

DANSK - 124 - = Standby/strøm 0 - 9 = Direkte program Farveknapper Standardknap ( ) = Program op (markør op) MENU = Menuknap ( ) = Markør højr

Page 31 - Antennenanschlüsse

DANSK - 125 -Kontrolpanelets knapperAntennetilslutninger

Page 32 - Grundeinstellungen

DANSK - 126 -ForberedelseAnbring TVet på en solid flade.Der skal være mindst 10 cm luft omkring hele apparatet afventilationshensyn. Undgå fejl ell

Page 33 - Menüsystem

DANSK - 127 -Betjening med knapperne på selve TVetIndstilling af lydstyrken og programvalg kan foretages vedhjælp af knapperne på frontpanel

Page 34 - Das Menü Bild

DANSK - 128 -Indstilling af balancen: Vælg Balance ved hjælp af knappen   eller  . Tryk på knappen   for at flytte balancen mod højre. Tryk

Page 35 - Das Menü Install.

ENGLISH - 12 -Via the EuroconnectorYour TV set has two Euroconnector sockets . If you want toconnect equipments (e.g. video recorder, decoder, etc.

Page 36

DANSK - 129 -Funktion -menu Tryk på knappen MENU, og du er nu i hovedmenuen.Vælg Funktion i hovedmenuen ved hjælp af knappen  eller 

Page 37 - Weitere Funktionen

DANSK - 130 -PROGRAM. -menuProgram. -menuen anvendes til at vise programnavne og -numre. Denne menu kan bruges til at slette en kanal, indsæt-te en

Page 38 - TELETEXT

DANSK - 131 -Andre finesserDæmpning af lydenTryk på knappen   for at fjerne lyden fra TVet. Lyden fjer-nes. Tryk på knappen   eller   or  

Page 39 - Andere Geräte anschließen

DANSK - 132 -Tekst-TVTekst-TV er et informationssystem, som viser tekst på TV-skærmen. Med Tekst-TV-informationssystemet kan du se enside

Page 40

DANSK - 133 -Fastext og ToptextTekst-TV-modus vælges automatisk i overensstemmelse medtransmissionen.Dit TV understøtter det 8-siders Tekst-TV-sy

Page 41

DANSK - 134 -Tilslut det eksterne udstyrFør tilslutning af noget som helst Sluk alt udstyr, også TVet. Læs vejledningerne til udstyret.Sådan v

Page 42 - Technische Daten

DANSK - 135 -Via EuroconnectorTVet har to Euroconnector-stik. Hvis du vil tilslutte udstyr(f.eks. videobåndoptager, dekoder osv.), som har

Page 43 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA

DANSK - 136 -SpecifikationerTV-UDSENDELSER ... PAL B/GMODTAGERKANALER ... VHF (BAND I/I

Page 44 - ATTENZIONE

SUOMI - 137 -Turvallisuusohjeita1. VirtalähdeVastaanottimen saa liittää ainoastaan vaihtovirtajännitteiseen220-240V AC, 50 Hz pistorasiaan. Varmista

Page 45 - CONNESSIONI ANTENNA

SUOMI - 138 - = Valmiustilan painike / virtakytkin 0 - 9 = Numeronäppäimet Väripainikkeet Standard-painike ( ) = Seuraava muistipaikka (nuoli y

Page 46 - REGOLAZIONI INIZIALI

ENGLISH - 13 -SpecificationsTV BROADCASTING ... PAL B/GRECEIVING CHANNELS ... VHF (BAND I/I

Page 47 - MENU SYSTEM

SUOMI - 139 -Television etupaneelin painikkeetAntenniliitännät

Page 48 - Menu immagine

SUOMI - 140 -Käytön valmisteluAseta tv-vastaanotin tukevalle pinnalle.Jätä ilmankiertoa varten vastaanottimen joka puolelle vähin-tään 10 cm vapaat

Page 49 - Menu installazione

SUOMI - 141 -Voit poistaa haluamasi kanavan, lisätä kanavan muistipaik-kaan tai käynnistää APS-toiminnon uudelleen käyttämälläOHJELMOINTI-valik

Page 50 - Menu configurazione TV

SUOMI - 142 -Basson säätäminen: Valitse Basso painamalla painikkeita   tai  . Lisää bassoa painamalla painiketta  . Vähennä bassoa painamal

Page 51 - TELEVIDEO

SUOMI - 143 -VÄRISÄVY tekeminen (vain AV-tilassa) : Valitse VÄRISÄVY painamalla painikkeita   tai  . Lisää VÄRISÄVY tasoa painamalla painikett

Page 52 - Per toptext

SUOMI - 144 -Valitse painikkeella   tai   säätökohde KANAVA,ja paina sitten painiketta  tai   valitaksesi kanavan nu-meron, tai näppäile ka

Page 53

SUOMI - 145 -Valikon kielen valinta Kun olet TV KOKOONPANO-valikossa, valitse KIELI jamuuta valikkojen kieli haluamaksesi painamalla painikkeit

Page 54 - CONSIGLI

SUOMI - 146 - Paina painiketta STANDARD, kun mikään valikko ei olekäytössä.VCR / DVD-käyttöpainikkeet ja VCR / / DVD-valitsinKaukosäätimen pai

Page 55 - CARATTERISTICHE TECNICHE

SUOMI - 147 -Tekstisivun alisivujen pysäyttäminenJoillakin tekstisivuilla on enemmän tekstiä kuin mitä kuvaruu-tuun mahtuu, jolloin loput tekstistä

Page 56 - MEDIDAS DE SEGURIDAD

SUOMI - 148 -Erillislaitteiden liittäminenEnnen liitäntöjen tekemistä Kytke kaikki laitteet pois päältä, myös televisio. Lue kunkin laitteen muka

Page 57 - PRECAUCION

FRANÇAIS - 14 -Consignes de sécurité1. Source d'alimentationLe récepteur doit être impérativement branché sur une prisesecteur 220-240 V CA, 50

Page 58 - CONEXIONES DE ANTENA

SUOMI - 149 -Euroliittimen kauttaTelevisiossa on kaksi Euroliitintä. Jos haluat liittää Euroliitti-millä varustettuja erillislaitteita televisioosi

Page 59 - CONFIGURACION INICIAL

SUOMI - 150 -Tekniset tiedotLÄHETYSJÄRJESTELMÄ ... PAL B/GVASTAANOTETTAVAT KANAVAT ... VHF (BAND I/III)UHF (BA

Page 60 - SISTEMA DE MENUS

FRANÇAIS - 15 -Fonctions de la télécommande      79 = Veille / Marche 0 - 9 = Sélection du numéro de programme 0

Page 61 - Menú de Imagen

FRANÇAIS - 16 -Fonctions du panneau de commandeBranchement de l'antenne

Page 62 - Menú de Instalación

FRANÇAIS - 17 -PréparationPlacez le téléviseur sur un support stable.Prévoyez un espace d'au moins 10 cm de chaque côté dutéléviseur de façon à

Page 63 - Menú Programa

FRANÇAIS - 18 -Pour annuler le système APS, appuyez sur la touche STAN-DARD.Vous pouvez supprimer une chaîne, insérer une chaîne dansun numéro de st

Page 64 - TELETEXTO

ENGLISH - 1 -ContentsSafety Precautions ... 1Remote Control Buttons ...

Page 65 - Para Toptext

FRANÇAIS - 19 -ou Entrez directement dans le menu SON en appuyant sur latouche ROUGE.Réglage du volume :Lorsque vous entrez dans le sous-menu SON,

Page 66

FRANÇAIS - 20 -Réglage de la contour : Sélectionnez l'option CONTOUR à l'aide de la touche  ou  , Appuyez sur la touche   pour aug

Page 67 - CONSEJOS

FRANÇAIS - 21 -Programmation manuelle d'une chaîne dans unnuméro de station :1. Lorsque vous entrez dans le menu REGLAGE., Program-me est la pr

Page 68 - ESPECIFICACIONES

FRANÇAIS - 22 -AUTO MEMO.. Le message «TOUS LES PROGRAMMESMEMORISES VONT ETRE EFACES» s'affiche.2. Si vous souhaitez commencer la programmation

Page 69 - Veiligheidsmaatregelen

FRANÇAIS - 23 -Touche STANDARDIl est possible de réinitialiser les paramètres par défaut dumenu IMAGE courant, excepté Mode image. Pour ce faire,

Page 70 - Afstandsbedieningstoetsen

FRANÇAIS - 24 - Appuyez une fois de plus sur la touche   pour afficher lapage entière en texte à hauteur normale.Affichage d'informations ma

Page 71 - Antenne-aansluitingen

FRANÇAIS - 25 -Branchement des périphériques externesAvant de procéder à tout branchement Mettez hors tension tous les appareils, y compris votre t

Page 72 - Basisinstellingen

FRANÇAIS - 26 -Via les prises PéritelVotre téléviseur est équipé de deux prises Péritel. Si voussouhaitez connecter des appareils (magnétoscope,

Page 73 - Menusysteem

FRANÇAIS - 27 -Caractéristiques techniquesRADIODIFFUSION ... PAL B/GRÉCEPTION DES CANAUX ...

Page 74 - Menu Beeld

DEUTSCH - 28 -InhaltSicherheitshinweise ... 28Fernbedienungstasten...

Page 75 - Menu INSTELLEN

ENGLISH - 2 - = Stand By / Power 0 - 9 = Direct Program Colour Buttons Standard Button ( ) = Programme Up (Cursor Up) MENU = Menu Button ( ) =

Page 76 - Menu PROGRAMMA

DEUTSCH - 29 - = Bereitschaft / Ein-Aus 0 - 9 = Direktprogramm Farbtasten Taste für Standardeinstellungen ( ) = Programm aufwärts (Nach oben) ME

Page 77 - Overige functies

DEUTSCH - 30 -Bedienfeldtasten am GerätAntennenanschlüsse

Page 78 - Teletekst

DEUTSCH - 31 -VorbereitungenStellen Sie das Fernsehgerät auf eine feste, stabile Fläche.Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Halten Sie nach allen

Page 79 - Bij TOPTEXT

DEUTSCH - 32 -Näheres dazu finden Sie im Abschnitt Das Menü Programm.(Programmieren) auf Seite 35.4- Betätigen Sie die Taste Standard, um die Gru

Page 80

DEUTSCH - 33 -Bässe einstellen Wählen Sie mit der Taste   oder   die OptionBässe. Drücken Sie die Taste  , um den Basspegel zu erhö

Page 81

DEUTSCH - 34 -Bild Modus einstellenMit dieser Funktion wird das Bildformat an die aktuelle Über-tragung angepasst. Wenn die Einstellung Auto ausgew

Page 82 - Specificaties

DEUTSCH - 35 -5. Bei schlechtem Empfang sollten Sie den Sender feinab-stimmen. Wählen Sie mit der Taste   oder   dieOption Fein, und betätigen S

Page 83 - Medidas de Segurança

DEUTSCH - 36 -Menüsprache einstellen In dem Menü TV Einst. wählen Sie die Option Spracheaus, und stellen Sie mit der Taste   oder

Page 84 - O Telecomando

DEUTSCH - 37 - Wenn Ihr Gerät kein JVC-Fabrikat ist, sind diese Tastennicht funktionsfähig. Auch wenn Sie ein JVC-Gerät besitzen, ist die Fu

Page 85 - Conexões da Antena

DEUTSCH - 38 - Um die gewählte Teletextseite anzuzeigen, drücken Sie dieTaste  .Teletext beenden Drücken Sie die Taste  . Der Bildschirm schal

Page 86 - Configuração Inicial

ENGLISH - 3 -Control Panel ButtonsAntenna Connections

Page 87 - Sistema de Menu

DEUTSCH - 39 -Andere Geräte anschließenBevor Sie andere Geräte anschließen Schalten Sie alle Geräte einschließlich Fernsehgerät aus. Lesen Sie d

Page 88 - Menu da Imagem

DEUTSCH - 40 -TippsBildschirmpflegeReinigen Sie den Bildschirm mit einem angefeuchteten, wei-chen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, dami

Page 89 - Menu de Instalação:

DEUTSCH - 41 -Technische DatenTV-ÜBERTRAGUNGSNORM ... PAL B/GEMPFANGSKANÄLE ... VHF (BAND I/III)

Page 90 - Menu de Configuração

ITALIANO - 42 -PRECAUZIONI DI SICUREZZA1.AlimentazioneL'apparecchio può funzionare esclusivamente con corrente220-240V AC 50Hz. Assicuratevi di

Page 91 - Teletexto

ITALIANO - 43 - = Stand-by/accensione 0 - 9 = Tasti numerati programmi Tasti regolazione colore Tasto Standard ( ) = Programma su (Cursore alto)

Page 92 - Para TOPTEXT

ITALIANO - 44 -TASTI DEL PANNELLO DI CONTROLLO DELLA TVCONNESSIONI ANTENNA

Page 93

ITALIANO - 45 -PREPARAZIONEPosizionare la TV su di una superficie solidaLasciare uno spazio di almeno 10 cm intorno all'apparecchioper una corr

Page 94 - Sugestões

ITALIANO - 46 -nare il menu lingua e nazione in cui siete, quindi poi seguitela descrizione a pag. 49 "MENU PROGRAMMAZIONE" perusare l&apo

Page 95 - Dados Técnicos

ITALIANO - 47 -Regolare il livello degli Alti: Usando il tasto   o   selezionate gli Alti. Premete il tasto   per aumentare il livello degli

Page 96 - Innehåll

ITALIANO - 48 -Ogni programma ha la propria regolazione del tipo di immagi-ne. Quando memorizzate un tipo di immagine per un pro-gramma gli

Page 97 - FÖRSIKTIGHET

ENGLISH - 4 -PreparationPlace TV on a solid surface.For ventilation, leave a space of at least 10 cm free all aroundthe set. To prevent any faul

Page 98 - Antennanslutningar

ITALIANO - 49 -Menu programmazioneIl menu Programmazione serve a visualizzare i numeri e inomi dei programmi. Potete usare questo menu per

Page 99 - Inledande inställningar

ITALIANO - 50 -ALTRE FUNZIONIAzzeramento del volumePer azzerare il suono premete il tasto  . Il suono verrà az-zerato. Per annullare il coman

Page 100 - Menysystem

ITALIANO - 51 -Per selezionare una pagina del televideo Premete i tasti numerati corrispondenti alla pagina deside-rata.Il numero della pagina sele

Page 101 - Bildmeny

ITALIANO - 52 -COLLEGARE GLI APPARECCHI ESTERNIPrima del collegamento di qualsiasi apparecchio Spegnere tutti gli apparecchi, compresa la TV. L

Page 102 - Installerameny

ITALIANO - 53 -Tramite Connettore EuroLa vostra TV ha due prese con connettore Euro.Se volete collegare apparecchi (per esempio un videoregistra-tor

Page 103 - TV Förval Menu

ITALIANO - 54 -CARATTERISTICHE TECNICHETRASMISSIONE TV ... PAL B/GCANALI RICETTIVI ...

Page 104 - Övriga funktioner

CASTELLANO - 55 -MEDIDAS DE SEGURIDAD1. Fuente de AlimentaciónEl aparato debe ser operado sólo con una salida 220-240V AC,50 Hz. Asegúrese de que

Page 105

CASTELLANO - 56 - = Standby/Encendido 0 - 9 = Canales directos Botones de color Botón standard ( ) = Canal Arriba (Cursor Arriba) MENU = Botones

Page 106 - Fastext och Toptext

CASTELLANO - 57 -BOTONES DEL PANEL DE CONTROLCONEXIONES DE ANTENA

Page 107

CASTELLANO - 58 -PREPARACIONColoque la TV sobre una superficie sólida.Para la ventilación, deje al menos un espacio de 10 cm librealrededor del apar

Page 108

ENGLISH - 5 -Operating with the onset buttonsVolume setting and programme selection can be made usingthe buttons on the front panel.Volume Setting

Page 109 - Specifikationer

CASTELLANO - 59 -4. Presione el botón STANDARD para completar la configura-ción inicial.Una vez la configuración inicial esté completa, puede cam-bi

Page 110 - Sikkerhetstiltak

CASTELLANO - 60 -Configuración del Nivel de Agudos Usando los botones   o   seleccione Agudos. Presione   para aumentar el nivel de agudos.

Page 111 - ADVARSEL

CASTELLANO - 61 - Seleccionando modo 4:3, se fuerza la imagen a tipo 4:3. Seleccionando modo 16:9 se fuerza la imagen a tipo 16:9.Cada canal tiene

Page 112 - Antennetilkoplinger

CASTELLANO - 62 -Nota:No use el elemento Programa del menú de Sintonizaciónpara seleccionar el número de canal. Si selecciona el núme-ro de

Page 113 - Innledende innstillinger

CASTELLANO - 63 -OTRAS CARACTERISTICASSonido MudoPara cortar el sonido de la TV presione el botón  . El soni-do se apagará. Para cancelar el Mudo

Page 114

CASTELLANO - 64 -Para seleccionar una página de Teletexto Presione los botones numéricos correspondientes para elnúmero de página de Teletexto.El n

Page 115 - Bilde-menyen

CASTELLANO - 65 -CONEXIÓN DE APARATOS EXTERNOSAntes de conectar nadaDesconecte todos los aparatos, incluyendo la TV.Lea los manuales proporcionado

Page 116 - INSTALLER-menyen

CASTELLANO - 66 -A través del EuroconectorSu TV tiene dos entradas de Euroconector. Si quiere conec-tar periféricos (p.ej. video, decodificador,

Page 117 - TV oppsett -menyen

CASTELLANO - 67 -ESPECIFICACIONESEmisión de TV ... PAL B/GCanales recibidos...

Page 118 - Andre funksjoner

NEDERLANDS - 68 -InhoudVeiligheidsmaatregelen... 68Afstandsbedieningstoetsen ...

Page 119 - Tekst-TV

ENGLISH - 6 -Setting Balance: Using   or   button select Balance. Press   button to change balance rightward. Press   button to change ba

Page 120 - Fastext og Toptext

NEDERLANDS - 69 - = Stand-by / Aan 0 - 9 = Rechtstreekse programmas Kleurtoetsen Toets STANDARD ( ) = Programma omhoog (Cursor omhoog) MENU = T

Page 121 - Kople til eksternt utstyr

NEDERLANDS - 70 -Bedieningstoetsen op de TVAntenne-aansluitingen

Page 122

NEDERLANDS - 71 -VoorbereidingenPlaats de TV op een stevige ondergrond.Laat een ruimte van minstens 10 cm rondom het hele toestelvrij voor de ventil

Page 123 - Spesifikasjoner

NEDERLANDS - 72 -van uw TV. Terwijl APS bezig is, verschijnt de melding A.P.S.IS ACTIEF WACHTEN A.U.B.. Wanneer APS klaar is, ver-schijnt het menu

Page 124

NEDERLANDS - 73 -Volume instellen:Wanneer u in het menu GELUID komt, is VOLUME deeerste optie die is geselecteerd. Druk op de toets  

Page 125 - FORSIGTIG

NEDERLANDS - 74 -Scherpte instellen: Selecteer SCHERPTE met de toets   of  . Druk op de toets   om het beelder scherper te maken. Druk

Page 126 - Antennetilslutninger

NEDERLANDS - 75 -2. Druk op de toets   of   om BAND te selecterenMet de toets  of   kunt u de frequentieband selecterenwaarin u naar een k

Page 127 - Indledende indstillinger

NEDERLANDS - 76 -Menu TV ConfiguratieMet dit menu kunt u de taal voor de menus, het land waar uzich bevindt en de bron van de AV-2-uitgang (SCART 2

Page 128 - Menusystem

NEDERLANDS - 77 -Als de tijd op het scherm staat en u naar een ander menugaat, verdwijnt de tijdaanduiding, maar wanneer u dat menuweer verlaat, ko

Page 129 - Billede -menu

NEDERLANDS - 78 -Indexpagina selecteren Als u het paginanummer van de index wilt selecteren(doorgaans pagina 100), drukt u op de toets  .

Page 130 - INSTALLERING -menu

ENGLISH - 7 - Enter the Feature Menu directly, pressing the YELLOWbutton.Sleep Timer: As you enter the feature menu, Sleep Timer will be t

Page 131 - TV KONFIG -menu

NEDERLANDS - 79 -Externe apparatuur aansluitenVoordat u begint met aansluiten Schakel alle apparatuur uit, ook de TV zelf. Lees de bij de appara

Page 132 - Andre finesser

NEDERLANDS - 80 -Via de Euro-aansluitingUw TV-toestel heeft twee Euro-aansluitbussen. Als u appara-ten (bijvoorbeeld een videorecoder, decoder enz.

Page 133

NEDERLANDS - 81 -SpecificatiesUITZENDSYSTEMEN ... PAL B/GTE ONTVANGEN KANALEN ... VHF (BAND I/III

Page 134

PORTUGUÊS - 82 -Medidas de Segurança1. Fonte de AlimentaçãoO receptor deve ligar-se a instalações eléctricas de 220-240V AC, 50 Hz. Verifique que se

Page 135

PORTUGUÊS - 83 - = Modo Stand By 0 - 9 = Acesso Directo aos Programas Teclas de Cor Tecla Standard ( ) = Programa Posterior (Cursor para Cima) M

Page 136

PORTUGUÊS - 84 -Teclas do Painel de ControloConexões da Antena

Page 137

PORTUGUÊS - 85 -PreparaçãoColoque a TV sobre superfícies sólidas. Para a ventilação,deixe um espaço de pelo menos 10 cm à volta do aparelho.Para pre

Page 138 - Turvallisuusohjeita

PORTUGUÊS - 86 -inserir um canal ou reiniciar APS com "PROGRAMA". Paramais detalhes veja o menu Programação.4. Prima a tecla STANDARD para

Page 139 - VAROITUS

PORTUGUÊS - 87 -Configuração dos níveis de baixos: Utilize as teclas   ou   para seleccionar Graves. Prima a tecla   para aumentar o nível d

Page 140 - Antenniliitännät

PORTUGUÊS - 88 - Se a função automática for seleccionada, o tamanho daimagem modificar-se-à de acordo com a transmissão. Seleccionando o

Page 141 - Alkuasetukset

ENGLISH - 8 -Pressing the RED button will tune the channel on the flashingprogramme number. Now the colour of the flashing program-me number will be

Page 142 - Valikkojen käyttö

PORTUGUÊS - 89 -6) Quando obtém uma melhor transmissão, deve guardar.Para o efeito, seleccione GUARDAR utilizando as teclas  ou  Se pretende mod

Page 143 - Kuva-valikko

PORTUGUÊS - 90 -Outras CaracterísticasMutePara cortar o som da TV, prima a tecla  . O som desapare-cerá. Para cancelar o mute, prima a tecla   o

Page 144 - ASETUS -valikko

PORTUGUÊS - 91 -Para seleccionar uma página do Teletexto Prima as teclas numéricas para aceder à pagina pretendi-da. O número da página do Teletext

Page 145 - TV KOKOONPANO-valikko

PORTUGUÊS - 92 -FRONTAL AVLigaçao de Equipamentos ExternosAntes de qualquer ligação: Apague todos os aparelhos incluindo a TV. Leia os manuais qu

Page 146 - Muita ominaisuuksia

PORTUGUÊS - 93 -Através do EuroconectorA sua TV tem duas tomadas Euroconector (ambas são opci-onais). Se quiser ligar periféricos ( ex. Vídeo, Desco

Page 147 - Teksti-tv

PORTUGUÊS - 94 -Dados TécnicosSISTEMA DE IMAGEM ... PAL B/GGAMA DE CANAIS ... VHF (BAN

Page 148 - Fastext ja Toptext

SVENSKA - 95 -Säkerhetsföreskrifter1. StrömkällaMottagaren får bara anslutas till ett 220-240 V, 50 Hz väggut-tag. Kontrollera att rätt spänning va

Page 149 - Ennen liitäntöjen tekemistä

SVENSKA - 96 - = Viloläge / På 0 - 9 = Direkta programval Färgade knappar Standardknapp ( ) = Programposition uppåt (Markör uppåt) MENU = Menykn

Page 150

SVENSKA - 97 -Knappar på frontpanelenAntennanslutningar

Page 151 - Tekniset tiedot

SVENSKA - 98 -FörberedelseStäll TV-mottagaren på ett stabilt underlag.Lämna minst 10 cm utrymme runt hela TV-mottagaren förventilation. För a

Comments to this Manuals

No comments