NEDERLANDSDEUTSCHFRANÇAIS ENGLISHMD/CD RECEIVER MD/CD RECEIVERRECEPTEUR MD/CDMD/CD RECEIVER INSTRUCTIONSLVT0304-001A[E]d in JapanMNMMDWOZK
10ENGLISHWhat you can do with RDS EONRDS OPERATIONSRDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with theirregular pro
50DEUTSCHUrsachenBeim Abspielen einer CD odereiner MD ist ein Fehleraufgetreten.Sie haben eine leere Disketteeingelegt.Sie haben MD/CD gedrückt,eswar
51DEUTSCHAUDIO-VERSTÄRKERTEILMax. Leistungsabgabe:Vorne: 40 W pro KanalHinten: 40 W pro KanalKontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):Vorne: 16 W pro Kan
2FRANÇAISDANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated . AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM. (e)ADVARSEL: Usy
3FRANÇAIS* Température à l'intérieur de la voiture...Si votre voiture est restée garée pendant longtempsdans un climat chaud ou froid, attendez
4FRANÇAISSi c'est appareil fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout:Appuyez sur la touche de réinitialisation surle panneau avant en utilisant
5FRANÇAISOPERATIONS DE BASERemarque:Si vous utilisez cet appareilpour la première fois, réglezl'horloge intégrée en vousreportant à la page 30.1R
6FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIOEcoute de la radio1Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM).Vous pouvez choisir n'importe quelle ban
7FRANÇAIS1Choisissez le numéro de bande FM (FM1,FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriserles stations.2Maintenez pressées les deux touchespendant plus d
8FRANÇAISPrésélection manuelleVous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande(FM1, FM2, FM3 et AM).EXEMPLE: Mémori
9FRANÇAISPTY (Type de programme)Fréquence de la stationPS (Nom de la station)Accord d'une station présélectionnéeVous pouvez accorder facilement
11ENGLISHMode 1 (AF:on / REG:off)Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.”Switches to another station within the same network w
10FRANÇAISPrésentation du RDS EONFONCTIONNEMENT RDSLe RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire enmême te
11FRANÇAISMode 1 (AF: allumé / REG: éteint)Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.”Commute sur une autre station
12FRANÇAISUtilisation de l'attente de réceptionL'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programm
13FRANÇAIS31, 42Sélection de votre programme préféré pour l'attente deréception PTYVous pouvez choisir votre programme préféré pour l'attent
14FRANÇAIS31, 524Pour mémoriser vos types de programme préféré1Maintenez pressée la touche pendant plus de2 secondes pour appeler le mode de réglagepr
15FRANÇAISPour rechercher votre type de programme préféré1Maintenez pressée la touche pendant plus d'uneseconde pendant l'écoute d'une
16FRANÇAISPTY (Type de programme)Fréquence de la stationPS (Nom de la station)Autres fonctions pratiques du RDSSélection automatique de la station lor
17FRANÇAISAjustement automatique de l'horlogeLors de l'expédition de l'usine, l'horloge intégrée à cet appareil est réglée pour êt
18FRANÇAISNoNoIndication sur l'affichageIndication sur l'affichage116WEATHER217NEWS318AFFAIRS419INFO520SPORT621EDUCATE722DRAMA823CULTURE924S
19FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD1Lecture d'un CDDurée delecture écouléePlage actuelleDurée de lecture totaledu disque inséréRemarque:Si un
12ENGLISHUsing Standby ReceptionStandby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY:Programme Type) and Traffic An
20FRANÇAISPour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pouravancer rapidement la plage.Main
21FRANÇAISSélection des modes de lecture de CDPour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire)Vous pouvez reproduire toutes les plages du C
22FRANÇAISInterdiction de l'éjection de CDVous pouvez interdire l'éjection d'un CD et le “verrouiller” dans la fente d'insertion.T
23FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU LECTEUR MDLecture d'un MD1Track number and Elapsed playing timeDisc titleTrack title121.Insérez un MD dans la fented&
24FRANÇAISPour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un MD, pour avancerrapidement la plage.Ma
25FRANÇAISSélection des modes de lecture de MDPour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire)Vous pouvez reproduire aléatoirement toutes
26FRANÇAISInterdiction de l'éjection d'un MDVous pouvez interdire l'éjection d'un MD et “verrouiller” un MD dans la fente d'i
27FRANÇAISAJUSTEMENT DU SONSélection des modes sonores préréglésVous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique.Appelez le
28FRANÇAISAjustement du sonVous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence:1Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.SE
29FRANÇAIS1Appelez le mode sonore que vous souhaitezajuster.Reportez-vous à la page 27 pour les détails.2Sélectionnez “BASS”, “TREBLE” ou“LOUDNESS”.3A
13ENGLISHSelecting Your Favorite Programme for PTY StandbyReceptionYou can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory
30FRANÇAISAUTRES FONCTIONS PRINCIPALESRéglage de l'horloge1Maintenez pressée la touche pendant plusde 2 secondes de façon que “PSM”apparaisse sur
31FRANÇAISVous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commandePSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préf
32FRANÇAIS* Si vous choisissez “1” ou “2” pour le mode de croisière audio, vouspouvez ajuster ces éléments.• Appuyez sur SEL (sélection) quand le régl
33FRANÇAISRéglage de l'horloge sur 24 heures ou 12 heuresVous pouvez régler l'horloge intégré de cet appareil sur un système d'affichag
34FRANÇAISCommande du volume automatiquement (Mode decroisière audio)Vous pouvez choisir le mode de croisière correct pour votre voiture.Cet appareil
35FRANÇAISSi la croisière audio ne fonctionne pas correctementVous devez peut-être enregistrer la vitesse au ralenti en mémoire pour que la fonction d
36FRANÇAISSélection du silencieux téléphoniqueCe mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système detéléphone
37FRANÇAISAjustement du niveau de contrasteVous pouvez ajuster le niveau de contraste de l'affichage (de 1 à 10). A l'expédition de l'u
38FRANÇAIS74532Sources Nombre maximum de caractèresCD 32 caractères maximum (jusqu'à 46 disques)Appareil extérieur 12 caractères maximumAttributi
39FRANÇAIS3Choisissez le caractère que vous souhaitezpendant que “” clignote.Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu decaractères change co
14ENGLISHTo store your favorite programme typesSEL1Press and hold the button for more than 2seconds to call up the Preferred Setting Mode(PSM: see pag
40FRANÇAISA B C D E F G H I JK L M N O P Q R S TU V W X Y Zespaceespaceespacea b c d e f g h i jk l m n o p q r s tu v w x y z0 1 2 3 4 5 6 7 8 9! ” #
41FRANÇAISComment détacher lepanneau de commandeAvant de détacher le panneau de commande,assurez-vous de mettre l'appareil hors tension.1Déverrou
42FRANÇAIS1Choisissez le changeur automatique de CD.Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvezchoisir alternativement le changeur automat
43FRANÇAISPour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancerrapidement la plage.Mai
44FRANÇAISREPEAT1 REPEAT2AnnuléModeMode Indicateur RPTLit de façon répétéeREPEAT1 Allumé La plage courante (ou la plage spécifiée).REPEAT2 Clignote To
45FRANÇAISLecture des CD TextLe fonctionnement suivant n'est possible que lors de la connexion d'un changeur deCD compatible avec les CD Tex
46FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL EXTERIEUR1Choisissez l'appareil extérieur.Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvezchoi
47FRANÇAISENTRETIENManipulation des disquesEntretien des CDCet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD portant la marqueCOMPACTDIGITAL
48FRANÇAISEntretien des MDComme le disque est logé dans une cartouche, il peut être manipulé facilement sans inquiétudepour la poussière et la saleté.
49FRANÇAISCe qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivantsavant d'appeler un centre de répara
15ENGLISHTo search your favorite programme type1Press and hold the button for more than 1second while listening to an FM station.The last selected PTY
50FRANÇAISCausesUne erreur s'est produitependant la lecture d'un CD ouun MD.Vous avez inséré un MD vierge.Vous avez appuyé sur MD/CDquand il
51FRANÇAISSECTION AMPLIFICATEURAUDIOPuissance de sortie maximum:Avant: 40 watts par canalArrière: 40 watts par canalPuissance de sortie en mode contin
2NEDERLANDSPlaats en afbeelding van labelsWAARSCHUWINGSLABEL, AANGEBRACHT IN DE EENHEIDCaution:This product contains a laser component of higher laser
3NEDERLANDSALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN* Denk aan de veiligheid...• Zet het volume onder het rijden niet te hard. Ditis gevaarlijk , omdat u de
4NEDERLANDSGELUID REGELEN ...27Vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren ...
5NEDERLANDSBASISBEDIENING4132Opmerking:Wanneer u het apparaat voorde eerste keer gebruikt, moetu de ingebouwde klok op dejuiste wijze instellen (ziebl
6NEDERLANDSBASISBEDIENING VAN DE RADIONaar de radio luisteren1Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM).U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2
7NEDERLANDS1Selecteer het nummer van de FM-golfband(FM1, FM2 of FM3) waarop u FM-zenders wiltvasteleggen.2Druk op beide toetsen en houd ze langer dan3
8NEDERLANDSHandmatig vastleggen van zendersU kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen).VOORBEELD: Een FM
9NEDERLANDSStation FrequencyPS (Station name)PTY (Programme type)Afstemmen op een voorkeuzezenderU kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegd
16ENGLISHOther convenient RDS functionsAutomatic selection of the station when using the numberbuttonsUsually when you press the number button, the pr
10NEDERLANDSMode 1 Mode 2 Mode 3Wat u kunt doen met RDS EONHET GEBRUIK VAN RDSRDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra
11NEDERLANDSModus 1 (AF:aan / REG:uit)De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld.In deze modus schakelt de ontvanger over na
12NEDERLANDSHet gebruik van standby-ontvangstMet standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station, deMD-speler, de
13NEDERLANDS1Druk de toets in en houd deze minimaal 2seconden vast om de voorkeuze-instelling(PSM) op te roepen (de werking van PSMwordt uitgelegd op
14NEDERLANDSUw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan1Druk de toets in en houd deze minimaal 2seconden vast om de voorkeuze-instelling (PSM
15NEDERLANDS1Druk op de toets en houd deze minimaal 1 secondeingedrukt terwijl u naar een FM-station luistert.De PTY-code en het nummer van de cijfert
16NEDERLANDSAndere handige RDS-functiesAutomatische selectie van een station bij gebruik van decijfertoetsenNormaliter zal de eenheid wanneer u op een
17NEDERLANDSAutomatisch aanpassen van de klokDe tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepastaan de tijdgege
18NEDERLANDSNo.No.Indications on the displayIndications on the display116WEATHER217NEWS318AFFAIRS419INFO520SPORT621EDUCATE722DRAMA823CULTURE924SCIENCE
19NEDERLANDSGEBRUIK VAN DE CD-SPELER121. Plaats een disc in de lade. Th De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch tespelen.2
17ENGLISHAutomatic clock adjustmentWhen shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjusted automaticallyusing the CT (Cloc
20NEDERLANDSHet muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelenDruk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toetsingedrukt om he
21NEDERLANDSAfspeelmodus selecterenMuziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play)U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige vo
22NEDERLANDSVoorkomen dat de CD terugspringtU kunt voorkomen dat de CD uit de lade springt door deze in de lade te vergrendelen.Druk op MD/CD en tegel
23NEDERLANDSBEDIENING VAN DE MD-SPELEREen MD afspelen11Open het bedieningspaneel.Als er zich al een CD of MD in de eenheidbevindt, komt die nu naar bu
24NEDERLANDSEen track of passage van een MD zoekenSSMDruk op de cijfertoets die overeenkomt met het nummer van de track die uwilt afspelen.• Als u een
25NEDERLANDSAfspeelmodi voor de MD selecterenMO/RPTRNDTracks in willekeurige volgorde afspelen (Random Play)Het is mogelijk de tracks van een MD in wi
26NEDERLANDSVoorkomen dat de MD kan worden uitgenomenHet is mogelijk om te voorkomen dat de MD uit de sleuf kan worden genomen door de MD-sleuf van de
27NEDERLANDSGELUID REGELENVooraf ingestelde geluidsweergave selecterenU kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen.Selecteer de gewenste gelu
28NEDERLANDS1Selecteer de functie die u wilt aanpassen.Indicatie Doel: BereikBASS Bastonen aanpassen. –06 (min.) tot +06 (max.)(bas)TREBLE Treble aanp
29NEDERLANDS1Roep de geluidsweergave op die u wiltaanpassen.Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u opbladzijde 27.2Kies “BASS”, “TREBLE”
18ENGLISHPTY codesDescriptions of the PTY CodesNEWS: NewsAFFAIRS: Topical programmesexpanding on current news oraffairsINFO: Programmes which impartad
30NEDERLANDSANDERE HOOFDFUNCTIESKlok instellen1Druk op de toets en houd deze minimaal 2seconden ingedrukt zodat de vermelding“PSM” onderin op de displ
31NEDERLANDSHet is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeldte wijzigen.BasisprocedureDe algemene instellin
32NEDERLANDS12SSM3033Kies.CLOCK HOUR Instellen van het uurCLOCK MINUTEInstellen van de minutenCLOCK24H/12H 24/12-uur aanduidingvoor de klokAUTO ADJUST
33NEDERLANDS24-Uurs aanduiding of 12-uurs aanduiding voor de klokselecterenHet is mogelijk om voor de klok die in deze eenheid is ingebouwd een 12-uur
34NEDERLANDSHet volume automatisch laten aanpassen aan derijsnelheid (met Audio Cruise)U kunt het volumeniveau automatisch laten aanpassen aan de snel
35NEDERLANDSDe toenamesnelheid van het volume aanpassenAls u vindt dat het volume bij het veranderen van de rijsnelheid te veel of te weinig toeneemto
36NEDERLANDSAudiodemping voor mobiele telefoongesprekkenDeze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteeraf
37NEDERLANDSHet contrast van de display aanpassenHet is mogelijk om het contrastniveau van de display aan uw wensen aan te passen. U kuntkiezen uit ni
38NEDERLANDSNamen aan bronnen toekennenHet is mogelijk om een CD en het externe apparaat dat op de ingang LINE IN is aangesloteneen naam te geven. De
39NEDERLANDS3Selecteer de tekenset die u wilt gebruiken zolang“” op de display knippert.Elke keer dat u op deze toets drukt, selecteert u een andere t
19ENGLISHCD OPERATIONS121. Insert a CD into the loading slot.The unit turns on, draws the CD and starts playbackautomatically.2. Close the control pan
40NEDERLANDSA B C D E F G H I JK L M N O P Q R S TU V W X Y ZSpaceSpaceSpacea b c d e f g h i jk l m n o p q r s tu v w x y z0 1 2 3 4 5 6 7 8 9! ” #
41NEDERLANDSBedieningspaneel verwijderenU kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt.U moet het bedieningspaneel voorzichtig v
42NEDERLANDS1Selecteer de automatische CD-wisselaar.Elke keer wanneer u op de toets drukt, selecteert u deautomatische CD-wisselaar of het externe app
43NEDERLANDSVersneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van hetmuziekstukDruk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toetsingedrukt om
44NEDERLANDSMuziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play)Door iedere druk op RND (Random) tijdens weergave van een CD verandertde will
45NEDERLANDSDe tekst van een CD met CD Text weergevenDe volgende bedieningsfuncties kunnen alleen worden uitgevoerd wanneer er een CD-wisselaar is aan
46NEDERLANDSBEDIENING VAN EXTERNE APPARATEN1Selecteer het externe apparaat.Elke keer wanneer u op deze toets drukt, selecteert u deautomatische CD-wis
47NEDERLANDSONDERHOUDCD’s en MD’s behandelenOnderhoud van CD’sDeze eenheid is alleen gemaakt voor CD’s die zijn voorzien van het logo COMPACTDIGITAL A
48NEDERLANDSOnderhoud van MD’sAangezien de gegevensdrager van de MD in een behuizing is geplaatst, vergt de MDnauwelijks onderhoud. U hoeft zich geen
49NEDERLANDSEen probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenendeinstantie, moet u eerst de volgende punten
2ENGLISHPosition And Reproduction Of LabelsIMPORTANT FOR LASERPRODUCTSPrecautions:1. CLASS 1 LASER PRODUCT2. DANGER: Invisible laser radiation whenope
20ENGLISHTo fast forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing a CD, to fast forward the track.Press and hold 4 , while playing a CD,
50NEDERLANDSOorzakenEr doet zich een fout voortijdens het afspelen van een CDof een MD.U hebt een lege MD geplaatst.U hebt op de toets MD/CDgedrukt te
51NEDERLANDSGELUIDSVERSTERKERMaximum uitgangsvermogen:Voorin: 40 watt per kanaalAchterin: 40 watt per kanaalOnonderbroken uitgangsvermogen (RMS):Voori
MD/CD REMD/CD RECERECEPTEUR MD/CD RECEVICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDPrinted in Japan0399MNMMDWOZK EN, GE, FR, NL For installation andAngaben
21ENGLISHSelecting CD playback modesTo play back tracks at random (Random Play)You can play back all tracks on the CD at random.Each time you press RN
22ENGLISHProhibiting CD ejectionYou can prohibit the CD ejection and can “lock” a CD in the loading slot.While pressing MD/CD, press for more than 2
23ENGLISHMD OPERATIONSPlaying an MD1121.Insert an MD into the loadingslot.The unit turns on, draws the MD and startsplayback automatically.2.Close the
24ENGLISHTo fast forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing an MD, to fast forward the track.Press and hold 4 , while playing an M
25ENGLISHSelecting MD playback modesTo play back tracks at random (Random Play)You can play back all tracks on the MD at random.Each time you press RN
26ENGLISHProhibiting MD ejectionYou can prohibit the MD ejection and can “lock” an MD in the loading slot.While holding MD/CD, press for more than 2
27ENGLISHSOUND ADJUSTMENTSSelecting preset sound control modesYou can select a preset sound adjustment suitable to the music genre.Call up the sound c
28ENGLISHAdjusting the soundYou can adjust the sound characteristics to your preference.1Select the item you want to adjust.Indication To do: RangeBAS
29ENGLISH1Call up the sound control mode you want toadjust.See page 27 for details.2Select “BASS,” “TREBLE” or “LOUDNESS.”3Adjust the bass or treble l
3ENGLISHThank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, toensure your complete understanding and to o
30ENGLISHOTHER MAIN FUNCTIONSSetting the clock1Press and hold the button for more than2 seconds so that “PSM” appears on thelower part of the display.
31ENGLISHYou can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode)control.Basic ProcedureChanging the general setting
32ENGLISH13Factory-presetsettingsSeepage2SELSSM30PS NAME 1629 programme types(See page 18.) VOL (00 – 50) VOL (20)16CLOCK HOUR Hour adjustmentCLOCK MI
33ENGLISHSelecting 24-hour or 12-hour clockYou can change the clock built in this unit either to 24 hour system or 12 hour system.1. Press and hold SE
34ENGLISHControlling the volume automatically (Audio CruiseMode)You can select the proper cruise mode for your car.This unit changes the volume level
35ENGLISHIf Audio Cruise does not function correctlyYou may need to store the idling speed into memory to make Audio Cruise function correctly.NOTICE
36ENGLISHSelecting the telephone mutingThis mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phonesystem used, select either “
37ENGLISHAdjusting the contrast levelYou can adjust the display contrast level (among 1 to 10). When shipped from the factory, thedisplay contrast lev
38ENGLISHAssigning names to the sourcesYou can assign names to CDs and the external component connected to the LINE IN plugs.After assigning a name, i
39ENGLISH3Select the character set you want while “ ”is flashing.Each time you press the button, the character set changesas follows:4Select a charact
4ENGLISHOTHER MAIN FUNCTIONS ...30Setting the clock ...
40ENGLISHAvailable charactersCapital lettersA B C D E F G H I JK L M N O P Q R S TU V W X Y ZSpaceSpaceSpacea b c d e f g h i jk l m n o p q r s tu v
41ENGLISHHow to detach the controlpanelBefore detaching the control panel, be sureto turn off the power.1Unlock the control panel.2Pull the control pa
42ENGLISH1Select the CD automatic changer.Each time you press the button, you can select the CDautomatic changer and the external component alternatel
43ENGLISHTo fast forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing a CD, to fast forward the track.Press and hold 4, while playing a CD, to
44ENGLISHSelecting CD playback modesMO/RPTRNDTo play back tracks at random (Random Play)Each time you press RND (Random) while playing a CD, CD random
45ENGLISHPlaying the CD TextThe following operations are possible only when a CD changer compatible with CDText is connected (ex.: CH-X1200).In a CD T
46ENGLISHEXTERNAL COMPONENT OPERATIONS1Select the external component.Each time you press the button, you can select the CDautomatic changer and the ex
47ENGLISHMAINTENANCEHandling DiscsTaking care of CDsThis unit has been designed only to reproduce the CDs bearing theCOMPACTDIGITAL AUDIOor mark.Oth
48ENGLISHTaking care of MDsSince the disc is accommodated inside a cartridge, it can be handled easily without caringabout dust and dirt. However, to
49ENGLISHCausesCD is inserted upside down.You are driving on rough roads.The disc is scratched.Connections are incorrect.The volume control is turned
5ENGLISHBASIC OPERATIONSNote:When you use this unit for thefirst time, set the built-inclock correctly, see page 30.1Turn on the power.2Select the sou
50ENGLISHCausesAn error occurs while playing aCD or an MD.You have inserted a blank disc.You have pressed MD/CD whenthere was no CD or MD insidethe un
51ENGLISHAUDIO AMPLIFIER SECTIONMaximum Power Output:Front: 40 watts per channelRear: 40 watts per channelContinuous Power Output (RMS):Front: 16 watt
2DEUTSCHTypenschildAbbildung und Position der am Gerät befindlichenAufkleberWARNSCHILD, INS GERÄT GELEGTWICHTIG FÜR LASER-GERÄTEVorsichtsmaßregeln:1.
3DEUTSCHVOR DEM GEBRAUCH* Für die Sicherheit...• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurchAußengeräusche überdeckt und das Autofahrengefährlich
4DEUTSCHKLANGEINSTELLUNGEN ...27Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten ...27Klang-
5DEUTSCHGRUNDBEDIENUNGENHinweis:Wenn Sie das Gerät erstmalsverwenden, stellen Sie bittedie eingebaute Uhr korrektein, siehe Seite 30.1 /I/ATT4132Das
6DEUTSCHRADIOGRUNDBETRIEBRadiohören1Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1,FM2, FM3 oder AM).Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sieeinen U
7DEUTSCHSpeichern der SenderSie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern.• Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequ
8DEUTSCH1Auf den Sender 88.3 MHz abstimmen.Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender.3FM/AMSSM7812Manuelles VorabstimmenSie können bis zu 6 Sender
9DEUTSCHAnwahl eines vorabgestimmten SendersSie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen.Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müs
6ENGLISHRADIO BASIC OPERATIONSListening to the radio1Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM).You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an
10DEUTSCHBetriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EONRDS-BETRIEBDas Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulärenSend
11DEUTSCHModus 1 (AF: ein / REG: aus)Die Sendernetzerfassung ist bei deaktivierter Regionalisierung ausgeschaltet.Es wird auf einen anderen Sender inn
12DEUTSCHTPRDSVerwenden des BereitschaftsempfangsDer Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle(anderer UK
13DEUTSCH31, 421Halten Sie die Taste länger als 2 Sekundengedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodusaufzurufen (PSM: siehe Seite 31).2Wählen Sie „PTY
14DEUTSCHSo speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen31, 5241Halten Sie die Taste länger als 2 Sekundengedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodusaufz
15DEUTSCHSo suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp211Halten Sie die Taste länger als 1 Sekundegedrückt, während Sie einen UKW-Senderhören.Der zuletzt g
16DEUTSCHAndere hilfreiche RDS-FunktionenAutomatische Auswahl des Senders bei Verwenden derZahlentastenWenn Sie eine Zahlentaste drücken, wird im allg
17DEUTSCHAutomatische UhreinstellungBei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß siedie Uhrzeit autom
18DEUTSCHPTY-CodesDRAMA: HörspielCULTURE: Kulturereignisse (regional/überregional)SCIENCE: Wissenschaft und TechnikVARIED: Gemischte Programme(Komödie
19DEUTSCHCD-BETRIEB1Abspielen einer CD1Das Bedienteil abklappen.Wenn sich bereits eine CD oder eine MD imGerät befindet, wird diese automatischausgewo
7ENGLISH1Select the FM band number (FM1, FM2 orFM3) you want to store FM stations into.2Press and hold both buttons for more than3 seconds.Local FM st
20DEUTSCHFinden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittesauf einer CDZum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines TitelsBei laufender CD ¢
21DEUTSCHWählen der CD-AbspielbetriebsartenZum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip(Zufallswiedergabe)Sie können alle Titel auf einer CD nach d
22DEUTSCHUnterdrücken des CD-AuswurfsMD/CDSo deaktivieren Sie die Blockierung und entriegeln die CD:Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden, währe
23DEUTSCHMD-BETRIEBAbspielen einer MD11Seite mitEtikettÖffnen Sie das Steuerpaneel.Wenn sich bereits eine CD oder eine MD imGerät befindet, wird diese
24DEUTSCHFinden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittesauf einer MDDrücken Sie die Zahl, die mit der Tracknummer übereinstimmt, um mit derWiede
25DEUTSCHWählen der MD-AbspielbetriebsartenWiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)Sie können alle Tracks einer MD in beliebiger Reihe
26DEUTSCHUnterdrücken des MD-AuswurfsSie können verhindern, daß eine MD ausgeworfen wird, und diese im Ladeschlitz„einschließen“.Halten Sie die Taste
27DEUTSCHSOUNDSOUNDKLANGEINSTELLUNGENWählen der voreingestellten KlangbetriebsartenSie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweilige
28DEUTSCHKlang-EinstellschritteSie können das Klangbild wie gewünscht einstellen.1SELBASS TREBLE FADERBALANCEVOLUMELOUDNESS12Anzeige Zu tun: BereichBA
29DEUTSCHSpeichern Ihrer eigenen KlangeinstellungenSie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 27) nach Wunsch einstellenund ihre
8ENGLISHManual presetYou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
30DEUTSCHANDERE WICHTIGE FUNKTIONENStellen der Uhr1Halten Sie die Taste länger als 2 Sekundengedrückt, bis „PSM“ im unteren Bereich desDisplays angeze
31DEUTSCHSie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie denPräferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden.Grundverfahren1
32DEUTSCH132SEL16Aufrufen.CLOCK HOUR StundeneinstellungCLOCK MINUTE MinuteneinstellungCLOCK24H/12H 24/12-Std.-EinstellungAUTO ADJUST AutomatischeUhrze
33DEUTSCHWählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12-Stunden-SystemSie können die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so einstellen, daß die Uh
34DEUTSCHAutomatisches Steuern der Lautstärke (automatischeEinstellung der Reiselautstärke)Sie können den richtigen Reisemodus für Ihr Fahrzeug wählen
35DEUTSCHSo korrigieren Sie die LautstärkeänderungWenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke dieLautstärke bei si
36DEUTSCHWählen der TelefonstummschaltungDieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie inAbhängigkeit vom verwendete
37DEUTSCHÄndern des KontrastwertesSie können den Kontrastwert des Displays (im Bereich von 1 bis 10) ändern. Bei Auslieferungab Werk ist der Kontrastw
38DEUTSCHZuweisen von Namen für die SignalquellenSie können einer CD sowie der externen Komponente, die an die Stecker LINE INangeschlossen sind, eine
39DEUTSCH3Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz,solange „“ blinkt.Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wirdder Zeichensatz wie folgt z
9ENGLISHTuning into a preset stationYou can easily tune into a preset station.Remember that you must store stations first. If you have not stored them
40DEUTSCHVerfügbare ZeichenGroßbuchstabenKleinbuchstabenZahlen und SymboleA B C D E F G H I JK L M N O P Q R S TU V W X Y ZLeerzeichena b c d e f g h
41DEUTSCHZum Abnehmen desBedienteilsVor dem Abnehmen des Bedienteilssicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist.1Das Bedienteil entriegeln.2Das Bed
42DEUTSCHCD-WECHSLERBETRIEBWir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mitdiesem Gerät zu verwenden.Wenn Sie einen
43DEUTSCHCD-NummerTitelnummerZum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten, währendeine CD
44DEUTSCHWählen der CD-AbspielbetriebsartenMO/RPTRNDRNDRANDOM1 RANDOM2Canceled(Zufall1)(Zufall2)REPEAT1 REPEAT2Canceled(Wiederholung2)(Wiederholung1)A
45DEUTSCHWiedergeben einer CD mit CD-TextDie folgenden Vorgänge sind nur möglich, wenn ein CD-Player angeschlossen wird,der mit CD Text kompatibel ist
46DEUTSCHEXT/CH13BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE1Wählen Sie die externe Komponente.Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, Sie können denautomatischen
47DEUTSCHWARTUNGHandhabung von DiskettenPflege von CDsDieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt, die das COMPACTDIGITAL AUDIO oder das S
48DEUTSCHPflege von MDsDa sich die Diskette in einer Kartusche befindet, kann diese ohne Rücksicht auf Schmutzoder Staub gehandhabt werden. Um die hoh
49DEUTSCHWas wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einemAnruf bei einer Kundendienststelle überprüfen.FEHLERS
Comments to this Manuals