GR-D820E GR-D860ELYT1814-003AITITALIANOFRFRANCAISLes illustrations de ce mode d'emploi correspondent au modèle GR-D860.Le illustrazioni riportate
10 FR Prise En MainOuvrez la bande velcro et réglez la poignée.● Retirez toutes les protections sur la bande velcro.Aligner l'orifice de taquet
48 IT* Il camcorder si spegne automaticamente. Ricontrollare se l’indicazione scompare. Quando l’indicazione scompare, è possibile riprendere a utiliz
IT 49MasterPage: Start_RightAvvertenzeITALIANO ...NON cortocircuitare i terminali della batteria. Evitare che i terminali possano venire in contatto
50 IT● Durante l’accesso alla scheda di memoria (in registrazione, riproduzione, cancellazione, inizializzazione, ecc.) ... non estrarre mai la scheda
IT 51MasterPage: Start_RightITALIANOData TecniciAlimentazioneCC 11 V (utilizzando l’alimentatore CA)CC 7,2 V (utilizzando la batteria)Consumo**Circa 2
52 ITMasterPage: LeftPrinted in Malaysia1107MZR-YG-SEEX© 2007 Victor Company of Japan, LimitedAAE Program ...39Alimentatore CA
FR 11MasterPage: Start_RightPrise En MainFRANCAISUne pile est fournie avec la télécommande au moment de l'achat.Enlever la feuille isolante avant
12 FR Prise En MainRemarques:● L’écran LCD peut pivoter sur 270°.● Des points lumineux colorés peuvent apparaître sur l'écran LCD. Toutefois, il
FR 13MasterPage: Start_RightPrise En MainFRANCAISa Levier de commande (墌 8) : Touche Gauche / Touche de rembobinage [3] (墌21) / Touche de relecture ra
14 FR Prise En MainaIndicateur du défilement de la bande (Apparaît pendant l'enregistrement.)B Témoin du mode écran large sélectionné (墌 18)C
FR 15MasterPage: Start_RightPrise En MainFRANCAISO Format et qualité de l'image: (FIN) et (STANDARD) (par ordre de qualité) (墌 24, 31)P Ic
16 FR Prise En MainRéglez l'interrupteur d'alimentation sur “OFF” (墌 13).Fixez la batterie● Faites glisser la batterie en prenant soin de re
FR 17MasterPage: Start_RightPrise En MainFRANCAISFixer la batterie.● Lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur “OFF”, les informat
18 FR Prise En MainReprenez les étapes – de la section “Sélection De La Langue” (墌 17).Sélectionnez “AFFICHAGE” ( ).Sélectionnez “LUMIN. LCD” puis a
FR 19MasterPage: Start_RightFRANCAIS Préparatif:● Alimentation (墌 16).● Insérer une cassette (墌 18).● Retirez le couvre-objectif (墌 9).●Ouvrez l'
2 FRMasterPage: Left1. Préparation Aixer le bloc de la batterie.Charger la batterie (墌 16) .1111Bas du caméscopeBATT.Remarques:● La batterie n’est pas
20 FRMasterPage: LeftEnregistrement Et Lecture Pendant l'enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confi
FR 21MasterPage: Start_RightFRANCAIS● Le zoom optique permet un grossissement jusqu'à 35X.● L'agrandissement zoom au-delà de 35X s'effe
22 FRMasterPage: LeftEnregistrement Et Lecture Permet une recherche à vitesse variable dans un sens ou l'autre durant la lecture vidéo.Pendant l
FR 23MasterPage: Start_RightEnregistrement Et LectureFRANCAISEn mode de lecture vidéo normale ou arrêt sur image, appuyer sur SLOW (W ou X) pendant en
24 FRMasterPage: LeftCette procédure (墌 24 – 28) est valable uniquement pour le modèle . Préparatif:● Alimentation (墌 16).● Insérer une carte mémoi
FR 25MasterPage: Start_Right Enregistrement D.S.CGR-D860FRANCAISLes photos prises à l'aide du caméscope sont automatiquement numérotées, puis sto
26 FRMasterPage: Left Enregistrement D.S.C GR-D860La redéfinition du nom de fichier implique la création d'un nouveau dossier. Les nouveaux fichi
FR 27MasterPage: Start_Right Enregistrement D.S.CGR-D860FRANCAISLes fichiers stockés précédemment peuvent être supprimés un par un ou simultanément.Re
28 FRMasterPage: Left Enregistrement D.S.C GR-D860Reprendre les étapes à de la section “Pour imprimer toutes les photos (un tirage pour chaque)”
FR 29FRANCAISCe caméscope dispose d'un système de menus sur écran facile à utiliser qui simplifie le réglage du caméscope (墌 29–34). Ouvrez l&apo
FR 3MasterPage: Start_RightFRANCAIS Chargez la cassette (墌 18).2222PUSHDiriger la fenêtre versl’extérieur.OPEN/EJECT Appuyer su
30 FRUtilisation Des Menus Pour Des Réglages Précis● Les réglages de menu suivants peuvent être modifiés uniquement lorsque l'interrupteur d&apos
FR 31MasterPage: Start_RightUtilisation Des Menus Pour Des Réglages PrécisFRANCAIS(ENREGISTREMENT) est disponible uniquement dans le menu d'enreg
32 FRUtilisation Des Menus Pour Des Réglages PrécisLes réglages “AFFICHAGE”, à l'exception de ( “WIDE TV” et “LUMIN. LCD”) ne sont effectifs que
FR 33MasterPage: Start_RightUtilisation Des Menus Pour Des Réglages PrécisFRANCAISLes fonctions “SETTING” qui sont réglées lorsque l'interrupteur
34 FRUtilisation Des Menus Pour Des Réglages PrécisSON G/D en COMMENTPendant la lecture de la bande, le caméscope détecte le mode dans lequel le son a
FR 35FRANCAISLa lumière à LED peut être utilisée pour éclaircir le sujet dans un endroit sombre pendant l'enregistrement vidéo ou la prise de vue
36 FRFonctions Pour L'enregistrementLe système de mise au point automatique toute distance du caméscope permet de filmer en continu du gros plan
FR 37FRANCAISComme la pupille de l'oeil humain, l'iris se contracte dans un milieu bien éclairé pour éviter de faire pénétrer trop de lumièr
38 FRFonctions Pour L'enregistrementLa balance des blancs renvoie à l'exactitude de la reproduction des couleurs sous des éclairages différe
FR 39MasterPage: Start_RightFonctions Pour L'enregistrementFRANCAISCes effets permettent de faire des transitions de scènes de type professionnel
4 FRMasterPage: Left● Avant d'enregistrer une vidéo importante, effectuer un enregistrement test.Visualiser l’enregistrement test pour vous ass
40 FRFonctions Pour L'enregistrementNUIT : Rend les sujets ou les zones sombres plus lumineuses que si elles étaient prises sous des conditions
FR 41FRANCAISANoir vers S-VIDEO IN (à raccorder si votretéléviseur/magnétoscope numérique est menu d'une entrée S-VIDEO et de connecteurs d'
42 FRIl est également possible de copier des scènes enregistrées à l'aide du caméscope sur un autre appareil vidéo équipé d'un connecteur DV
FR 43FRANCAISIl est possible de transférer des photos stockées sur une carte mémoire vers un ordinateur.Il est également possible de transférer des ph
44 FRLa piste audio peut être personnalisée uniquement si l'enregistrement a été exécuté dans les modes 12-BITS et SP (墌 31).● Utilisez la téléco
FR 45FRANCAISSi le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées dans le tableau cidessous, consultez le revendeur JVC le plus proc
46 FR DépannageProblème Cause PossibleRemèdeLes indications apparaissant sur l'écran LCD clignotent.● Des fonctions Effets qui ne peuvent pas êtr
FR 47MasterPage: Start_RightDépannageFRANCAIS* Le caméscope se met automatiquement hors tension. Vérifiez à nouveau lorsque le message disparaît. Une
48 FRLa batterie fournie est une batterie au lithiumion. Avant d'utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire les consignes
FR 49MasterPage: Start_RightConsignes De SécuritéFRANCAIScc● Pour votre sécurité, NE PAS ...ouvrir le boîtier du caméscope. ...démonter ou modifier l&
FR 5MasterPage: Start_RightFRANCAISPrécautions De SécuritéAVERTISSEMENT : AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
50 FR(c'est-à-dire loin des moteurs, transformateurs ou aimants, par exemple). Dysfonctionnement grave À propos de la condensation d'humidi
FR 51FRANCAISAlimentation11 V CC (en utilisant l'adaptateur secteur)7,2 V CC (en utilisant la batterie)Consommation**Environ 2,4 WEnviron 2,4 W (
52 FRAAdaptateur secteur ... 16BBAL. BLANCS ... 38Batterie ... 16, 48CCaméscope comme appareil ...
GR-D820E_GR-D860E_IT.book Page 1 Wednesday, November 14, 2007 4:40 PM
2 ITMasterPage: Left1. PreparazioneInserire il gruppo batterie.Caricare il gruppo batterie (墌 16).1111Base della videocameraBATT.Note:● Il gruppo batt
IT 3MasterPage: Start_RightITALIANO Caricare la cassetta (墌 18).2222PUSHAssicurarsi che il lato della finestra sia rivolto verso l’ester
4 ITMasterPage: Left● Prima di registrare filmati importanti, assicurarsi di effettuare una registrazione di prova.Riprodurre la registrazione di prov
IT 5MasterPage: Start_RightITALIANOPrecauzioni Per La Sicurezza!ATTENZIONE: PER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON LASCIARE L’
6 ITMasterPage: LeftInformazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete[Unione Europea]Questi simboli indicano che
MasterPage: TOC_Heading0_RightIT 7ITALIANOSul Manualel... 8Accessori ... 8
6 FRMasterPage: LeftInformations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs[Union européenne]Si ces s
8 ITMasterPage: LeftLeva Di Comando (墌 13)È possibile eseguire due tipi di operazioni utilizzando la leva di controllo. * Sul ManualelFunzionamento Pe
IT 9MasterPage: Start_RightPreparativiITALIANOPer proteggere l’obiettivo, applicare al camcorder il cappuccio in dotazione, come indicato nella figura
10 IT PreparativiAprire il cuscinetto ed effettuare le regolazioni dell’impugnatura.● Prima di effettuare la regolazione, rimuovere qualunque tag di s
IT 11MasterPage: Start_RightPreparativiITALIANOAl momento dell’acquisto, il telecomando è dotato di una batteria.Rimuovere il foglio isolante prima de
12 IT PreparativiIndiceNote:● Il monitor LCD può ruotare di 270°. ● Possono apparire delle macchie luminose colorate in vari punti del monitor LCD.
IT 13MasterPage: Start_RightPreparativiITALIANOaLeva di comando (墌8): Tasto sinistro / Tasto di riavvolgimento [3] (墌21) / Tasto di controllo veloce [
14 IT PreparativiaIndicatore di scorrimento del nastro (Ruota quando il nastro è in movimento)B Indicatore dell’effetto tendina selezionato (墌 18)C T
IT 15MasterPage: Start_RightPreparativiITALIANO(Visualizza il numero rimanente approssimativo di riprese memorizzabili durante la registrazione DSC).O
16 IT PreparativiImpostare l’interruttore di accensione su “OFF” (墌 13). Installare il blocco batteria. ● Con il simbolo “ ” (freccia) della batte
IT 17MasterPage: Start_RightPreparativiITALIANOInstallare il blocco batteria. ● Quando l'interruttore di accensione è in posizione “OFF”, viene
MasterPage: TOC_Heading0_RightFR 7FRANCAISÀ Propos De Ce Manuel ... 8Accessoires ... 8Fixe
18 IT PreparativiEffettuare le operazioni – della sezione “Impostazioni Della Lingua”. (墌 17)Selezionare “DISPLAY CAMERA”, ( ).Selezionare “LUMIN. L
IT 19MasterPage: Start_RightITALIANOOperazioni preliminari:● Alimentazione (墌 16).● Inserire una cassetta (墌 18).● Rimuovere il cappuccio dell’obietti
20 ITMasterPage: LeftRegistrazione E RproduzioneDurante la registrazione, viene registrato sul nastro un codice temporale. Questo codice conferma la p
IT 21MasterPage: Start_RightRegistrazione E RproduzioneITALIANO● È possibile utilizzare lo zoom in ingrandimento fino a 35X con lo zoom ottico.● L’ing
22 ITMasterPage: LeftRegistrazione E RproduzioneNote:● È possibile vedere l’immagine riprodotta sul monitor LCD o su un televisore collegato (墌 41).●
IT 23MasterPage: Start_RightRegistrazione E RproduzioneITALIANODurante la riproduzione video normale, premere SLOW (W or X) per più di 2 secondi circa
24 ITMasterPage: LeftQueste istruzioni (墌 24 – 28) si riferiscono al modello .Operazioni preliminari:● Alimentazione (墌 16).● Inserire una scheda di
IT 25MasterPage: Start_Right Registrazione e Riproduzione DSCGR-D860ITALIANOLe immagini riprese con il camcorder vengono numerate automaticamente e qu
26 ITMasterPage: Left Registrazione e Riproduzione DSC GR-D860Azzerando il numero del file (nome), verrà creata una nuova cartella. I nuovi file che v
IT 27MasterPage: Start_Right Registrazione e Riproduzione DSCGR-D860ITALIANOPremere MENU.Selezionare “SCHEDA DI MEMORIA”, ( ).Selezionare “ELIMINA”, e
8 FRMasterPage: LeftLevier De Commande (墌 13) Il existe deux modes opératoires du levier de commande.* A Déplacez le levier de commande vers la hau
28 ITMasterPage: Left Registrazione e Riproduzione DSC GR-D860Immagine (Una Copia per Ciascuna Immagine)” (墌 27). Selezionare “CORRENTE”, e premere SE
IT 29ITALIANOQuesto camcorder è dotato di un sistema a menu su schermo di facile utilizzo, che semplifica molte impostazioni dettagliate del camcorde
30 IT Menu Per Regolazioni Dettagliate● Le seguenti impostazioni del menu possono essere modificate solo quando l'interruttore di accensione è im
IT 31MasterPage: Start_RightMenu Per Regolazioni DettagliateITALIANO(REGISTRAZIONE) è disponibile solo per il menu di registrazione video. * Disponibi
32 IT Menu Per Regolazioni DettagliateLe impostazioni del DISPLAY CAMERA, ad eccezione di “SCHERMO LARGO” e “LUMIN.LCD”, sono valide solo per le ripr
IT 33MasterPage: Start_RightMenu Per Regolazioni DettagliateITALIANOLe funzioni “IMPOSTAZIONE” impostate quando l’interruttore è impostato su “REC” s
34 IT Menu Per Regolazioni DettagliateAUDIO L/R e NARRAZIONENel corso della riproduzione del nastro, il camcorder rileva la modalità audio con cui è s
IT 35ITALIANOL’illuminatore a LED può essere utilizzato per schiarire il soggetto in ambienti scuri durante la registrazione video o le riprese DSC.
36 IT Funzioni Do RegistenzioneIl sistema di messa a fuoco automatica a gamma completa del camcorder consente di realizzare riprese senza interruzioni
IT 37MasterPage: Start_RightFunzioni Do RegistenzioneITALIANOCome la pupilla dell’occhio umano, il diaframma si contrae in ambienti ben illuminati per
FR 9MasterPage: Start_RightPrise En MainFRANCAISPour protéger l'objectif, fixez le couvre-objectif fourni sur le caméscope comme le montre l&apos
38 IT Funzioni Do RegistenzioneIl termine bilanciamento del bianco si riferisce alla correttezza della riproduzione del colore nelle varie condizioni
IT 39MasterPage: Start_RightFunzioni Do RegistenzioneITALIANOQuesti effetti consentono di utilizzare delle transizioni professionali da una scena all’
40 IT Funzioni Do RegistenzioneQuando si sceglie la funzione crepuscolo, il camcorder regola automaticamente la messa a fuoco da circa 10 m all’infini
IT 41ITALIANOA Nero a S-VIDEO IN (Collegare quando il televisore dispone di connettori d’ingresso S-VIDEO IN e A/V. In questo caso, non è necessario
42 IT Connessioni/MontaggioEffettuare le operazionis – “Collegamenti A Un TV O Un Videoregistratore”. (墌 41)Nel punto in cui si desidera iniziare la
IT 43MasterPage: Start_RightConnessioni/MontaggioITALIANOÈ possibile trasferire a un PC immagini statiche salvate su una scheda di memoria.È anche pos
44 IT Connessioni/MontaggioLa traccia audio può essere personalizzata solo quando è registrata nelle modalità a 12-BIT ed SP (墌 31).● Utilizzare il te
IT 45ITALIANOSe, dopo aver eseguito le istruzioni specificate nella seguente tabella, il problema permane, contattare il più vicino rivenditore JVC.
46 IT DiagnosticaProblema Possibile Causa SoluzioneLe indicazioni del monitor LCD lampeggiano.● Le funzioni di effetto che non è possibile utilizzare
IT 47MasterPage: Start_RightDiagnosticaITALIANO Indicazione Di Allarme Significato/soluzione● Visualizza la carica residua della batteria.● Quando l
Comments to this Manuals